Текст и перевод песни Al Jolson - Chloe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
going
back
to
Dixieland
Я
возвращаюсь
в
Диксиленд
Back
to
my
man
mine
Возвращаюсь
к
своему
мужчине,
моему
Because
my
memory
haunts
me
Потому
что
мои
воспоминания
преследуют
меня
She
wrote
and
told
me
she
wants
me
Она
написала
мне
и
сказала,
что
хочет
меня
She
may
not
know
me
right
away
Возможно,
она
не
сразу
узнала
меня
That
tears
have
seen
her
eyes
Что
в
ее
глазах
появились
слезы
So
coming
down
the
pathway
to
her
cabin
Итак,
иду
по
тропинке
к
своему
домику
I
will
cry
my
mammy
Я
буду
плакать,
моя
мамочка
Love,
ah,
don't
you
know
me?
Любимая,
ах,
разве
ты
не
узнаешь
меня?
As
a
child,
how
I
smiled
on
your
knee
В
детстве
я
улыбался,
сидя
у
тебя
на
коленях
Memories
you'd
bring
me
Воспоминания,
которые
ты
приносила
мне
Somehow
you'd
swing
me
Каким-то
образом
ты
раскачивала
меня
While
you
would
sing
me
sweet
melodies
Напевая
мне
сладкие
мелодии
Oh,
I
love
them,
why
should
you
be
crying,
dear?
О,
я
люблю
их,
почему
ты
должна
плакать,
дорогая?
Come
on
and
dry
your
eyes
Давай,
вытри
слезы
There's
nothing
to
believe
you,
I'll
never
leave
you
Тебе
нечего
верить,
я
никогда
тебя
не
покину
Hold
me
closer
for
you
Обними
меня
крепче
ради
тебя
Many
flow,
don't
you
know
you're
my
in
home?
Многие
текут,
разве
ты
не
знаешь,
что
ты
мой
дом?
Don't
control
me
as
a
child,
how
I
smiled
on
your
knee
Не
контролируй
меня,
как
ребенка,
как
я
улыбалась,
сидя
у
тебя
на
коленях
Memories
singing
on
how
you
swing
me
Воспоминания
поют
о
том,
как
ты
качал
меня
While
you
were
singing
me
sweet
melody
Пока
ты
пел
мне
сладкую
мелодию
How
I
love
them,
why
should
you
be
crying,
dear?
Как
я
люблю
их,
почему
ты
должен
плакать,
дорогая?
Come
on
and
dry
your
eyes
Давай,
вытри
глаза
There's
no
need
to
grieve
you
Нет
необходимости
огорчать
тебя
I'll
never
leave
you
Я
никогда
не
покину
тебя
Mammy,
mammy,
mammy
Мамочка,
мамочка,
мамочка
Hold
me
closer
to
you
Прижми
меня
к
себе
крепче
Let
me
close,
closer
more,
you're
mine
Позволь
мне
приблизиться,
еще
ближе,
ты
моя
You're
the
one
Ты
единственная
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gus Kahn, Neil Moret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.