Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of the Line
Конец пути
Where
do
you
go?
Куда
ты
идешь?
When
there's
nowhere
to
go?
Когда
идти
уже
некуда?
And
you
don't
wanna
be
where
you
are?
И
ты
не
хочешь
быть
там,
где
ты
есть?
Where
do
you
run?
Куда
ты
бежишь?
When
there's
no
room
to
run?
Когда
бежать
уже
некуда?
And
you've
already
run
too
far?
И
ты
уже
забежала
слишком
далеко?
What
good
is
love
Что
толку
в
любви,
When
you
offer
your
love
Когда
ты
предлагаешь
свою
любовь,
But
nobody
wants
to
buy?
Но
никто
не
хочет
её
принять?
Why
do
I
cry?
Почему
я
плачу?
Why
am
I
wondering
why?
Почему
я
задаюсь
вопросом
"почему"?
What
can
you
say?
Что
можно
сказать,
When
there's
so
much
to
say?
Когда
так
много
хочется
сказать,
But
nobody
listens
to
you?
Но
тебя
никто
не
слушает?
What
good
are
dreams?
К
чему
мечты,
If
they're
no
more
than
dreams?
Если
это
всего
лишь
мечты,
That
don't
have
a
chance
to
come
true?
У
которых
нет
шанса
сбыться?
What
can
you
do?
Что
можно
сделать,
When
nothing
you
do?
Когда
ничто
из
того,
что
ты
делаешь,
Will
ease
your
troubled
mind?
Не
успокоит
твою
смятенную
душу?
And
where
do
you
go?
И
куда
ты
идешь,
When
you
come
to
the
end
of
the
line?
Когда
ты
доходишь
до
конца
пути?
What
can
you
say?
Что
можно
сказать,
When
there's
so
much
to
say?
Когда
так
много
хочется
сказать,
But
nobody,
nobody
listens
to
you?
Но
никто,
никто
тебя
не
слушает?
What
good
are
dreams"
К
чему
мечты,
If
they're
no
more
than
dreams?
Если
это
всего
лишь
мечты,
That
don't
have
a
chance
to
come
true?
У
которых
нет
шанса
сбыться?
What
can
you
do?
Что
можно
сделать,
When
nothing
you
do?
Когда
ничто
из
того,
что
ты
делаешь,
Will
ease
your
troubled
mind?
Не
успокоит
твою
смятенную
душу?
And
where
do
you
go?
И
куда
ты
идешь,
When
you
come
to
the
end
of
the
line?
Когда
ты
доходишь
до
конца
пути?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.