Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mary in the Morning
Мэри утром
Nothing's
quite
as
pretty,
as
Mary
in
the
morning
Нет
ничего
прекраснее,
чем
моя
Мэри
утром,
When
through
the
sleepy
haze,
I
see
her
lying
there
Когда
сквозь
сонную
дымку
я
вижу,
как
она
лежит,
Soft
as
the
rain,
that
falls
on
summer
flowers
Нежная,
как
дождь,
падающий
на
летние
цветы,
Warm
as
the
sunlight,
shining
on
her
golden
hair
Теплая,
как
солнечный
свет,
сияющий
на
ее
золотых
волосах.
When
I
awake
Когда
я
просыпаюсь
And
see
her
there
so
close
beside
me
И
вижу
ее
так
близко
рядом
со
мной,
I
want
to
take
Я
хочу
обнять
Her
in
my
arms,
the
ache
is
there,
so
deep
inside
me
Ее,
эта
боль
так
глубоко
внутри
меня.
Nothing's
quite
as
pretty,
as
Mary
in
the
morning
Нет
ничего
прекраснее,
чем
моя
Мэри
утром,
Chasing
a
rainbow,
in
her
dreams
so
far
away
Преследующая
радугу
в
своих
далеких
снах.
And
when
she
turns
to
touch
it,
I
kiss
her
face,
so
softly
И
когда
она
поворачивается,
чтобы
коснуться
ее,
я
целую
ее
лицо
так
нежно,
Then
my
Mary
wakes,
to
love
another
day
Тогда
моя
Мэри
просыпается,
чтобы
любить
еще
один
день.
And
Mary's
there
И
Мэри
рядом,
In
sunny
days
or
stormy
weather
В
солнечные
дни
или
в
штормовую
погоду.
She
doesn't
care
Ей
все
равно,
'Cause,
right
or
wrong,
the
love
we
share
Потому
что,
правы
мы
или
нет,
любовь,
которую
мы
разделяем,
We
share
together
Мы
разделяем
вместе.
Nothing's
quite
as
pretty,
as
Mary
in
the
evening
Нет
ничего
прекраснее,
чем
моя
Мэри
вечером,
Kissed
by
the
shades
of
night,
and
starlight
on
her
hair
Когда
ее
целуют
тени
ночи
и
звездный
свет
на
ее
волосах.
And
as
we
walk,
I
hold
her
close
beside
me
И
когда
мы
гуляем,
я
держу
ее
рядом
с
собой,
All
our
tomorrows,
for
a
lifetime,
we
will
share
Все
наши
завтрашние
дни,
всю
жизнь
мы
будем
вместе.
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
А-а,
а-а,
а-а
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Hendry Cymbal, Michael C. Rashkow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.