Текст и перевод песни Al Nather feat. Shabjdeed & Lady - Mish Aflam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دور
ياما
دور
ياما
دُرنا
Far
away,
far
away,
far
away
we
went
around
قد
حُصنا
سنين
ببلدنا
We
built
years
in
our
country
لوين
حنروح
نرتاح
على
طول
Where
should
we
go
to
rest
forever
و
بآخر
اليوم
نرتاح
اذا
نِمنا
And
at
the
end
of
the
day
we
rest
if
we
sleep
و
اعيد
و
بقول
شمِعنا
And
again
I
say,
we
heard
بكفّي
صبزنا
كثير
We
are
tired
of
waiting
too
much
نجيب
الموت
نقلو
الحقنا
We
bring
the
dead,
tell
us
our
right
روحي
لَك
انت
اسحبها
My
soul,
you
take
it
على
بابي
واقف
جيب
جيش
At
my
door
stands
the
army
قبالي
واقف
In
front
of
me
stands
لو
شفتو
قبل
مَ
أطلع
كان
If
I
saw
it
before
I
went
out,
it
would
have
been
كان
ضليتني
صافِف
It
would
have
kept
me
in
line
هذا
مش
طرب
انا
مش
زرياب
This
is
not
music,
I
am
not
Ziryab
طيح
طول
السيف
مِ
السرداب
Throw
the
whole
sword
from
the
basement
ضعت
بالبحر
اعطيك
اسطرلاب
I
lost
in
the
sea,
I
give
you
an
astrolabe
اتأخرت
لطلعت
و
خود
بكاك
I
was
late
to
get
out
and
take
your
cry
هاي
مش
افلام
احنا
عرڤيم
These
are
not
movies,
we
are
Arabs
فش
داعي
تقنِّص
مش
شرط
تجيب
So
there
is
no
need
to
shoot,
it
is
not
necessary
to
bring
اسبوع
بجهنم
اسبوع
بالجنة
A
week
in
hell,
a
week
in
heaven
هيك
وقتي
بمشي
This
is
how
my
time
goes
by
نام
و
فيق
بالدار
Sleep
and
wake
up
at
home
بس
بشوفش
عيلتي
But
I
don't
see
my
family
زهقت
الانتظار
I
am
tired
of
waiting
آخر
مرّة
شفت
نَفسي
بالمراي
...
The
last
time
I
saw
myself
in
the
mirror
...
و
دور
ياما
دور
ياما
دُرنا
And
far
away,
far
away,
far
away
we
went
around
قد
حُصنا
سنين
ببلدنا
We
built
years
in
our
country
لوين
حنروح
نرتاح
على
طول
Where
should
we
go
to
rest
forever
و
بآخر
اليوم
نرتاح
اذا
نِمنا
And
at
the
end
of
the
day
we
rest
if
we
sleep
و
اعيد
و
بقول
شمِعنا
And
again
I
say,
we
heard
بكفّي
صبزنا
كثير
We
are
tired
of
waiting
too
much
نجيب
الموت
نقلو
الحقنا
We
bring
the
dead,
tell
us
our
right
روحي
لَك
انت
اسحبها
My
soul,
you
take
it
إسقيني
المرّ
كاسة
Make
me
drink
the
bitter
glass
صلب
زي
طابة
ميكاسا
Solid
like
a
Mikasa
ball
بريء
من
التهم
معصوم
عن
الخطأ
Innocent
of
the
charges,
innocent
of
the
mistake
انا
كُن
فيكون
فَرضيت
بِما
كان
I
was
able
to
be
what
I
was,
so
I
was
satisfied
with
what
was
إعميني
بشوفش
غير
شاشة
Blind
me,
I
don't
see
anything
but
the
screen
مرّات
شوف
بوز
رَشّاشه
Sometimes
I
see
the
muzzle
of
a
machine
gun
مسيرة
صور
بجُمعة
غضب
A
march
of
pictures
on
a
Friday
of
anger
الوزير
عالكميرا
الشهيد
بِشاشة
The
minister
on
the
camera,
the
martyr
on
the
screen
في
شب
عندو
اشياء
بعناتا
There
is
a
young
man
with
things
that
concern
us
سيارة
يسوق
لهناك
A
car
drives
him
there
و
علبة
ورق
جيب
شحطة
خرا
And
a
box
of
paper,
get
a
bad
shot
تنساش
المَي
و
كاسة
السادة
Don't
forget
the
water
and
the
glass
of
soda
دور
ياما
يمّا
دير
بالك
Far
away,
young
lady,
be
careful
تسهرش
كثير
مِش
منيح
لَك
Don't
stay
up
late,
it's
not
good
for
you
تطلعش
بالليل
اهدا
Don't
go
out
at
night,
calm
down
رجل
اشقر
بيحكي
اجنبي
A
blond
man
speaks
foreign
بَحكي
انجليزي
اعذر
لهجتي
I
speak
English,
excuse
my
accent
كل
يوم
حتّى
اقوم
من
فرشتي
Every
day
until
I
get
up
from
my
bed
وقتي
ضايع
تَعا
اتسلّا
بيك
My
time
is
wasted,
trying
to
play
with
you
بالعبري
يقلّي
لاما
In
Hebrew,
he
says
to
me,
"Lama."
و
بروح
عالبنك
وانا
بالبجامة
And
I
go
to
the
bank
in
my
pajamas
دور
ياما
دور
ياما
دُرنا
Far
away,
far
away,
far
away
we
went
around
قد
حُصنا
سنين
ببلدنا
We
built
years
in
our
country
لوين
حنروح
نرتاح
على
طول
Where
should
we
go
to
rest
forever
و
بآخر
اليوم
نرتاح
اذا
نِمنا
And
at
the
end
of
the
day
we
rest
if
we
sleep
و
اعيد
و
بقول
شمِعنا
And
again
I
say,
we
heard
بكفّي
صبزنا
كثي
We
are
tired
of
waiting
too
much
نجيب
الموت
نقلو
الحقنا
We
bring
the
dead,
tell
us
our
right
روحي
لَك
انت
اسحبها
My
soul,
you
take
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.