Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masari Masari Masari
Деньги, деньги, деньги
عم
تطلب
قرض
مستعجل
Ты
просишь
срочный
кредит,
مش
عارف
شو
بدك
تساوي
Не
зная,
что
делать
будешь.
ومبين
دينك
ع
ضهرك
И
видно,
что
долг
на
твоих
плечах,
بالمستقبل
بنكك
خاوي
В
будущем
твой
банк
пуст.
بالمستقبل
بنكك
خاوي
В
будущем
твой
банк
пуст.
عم
تطلب
قرض
مستعجل
Ты
просишь
срочный
кредит,
مش
عارف
شو
بدك
تساوي
Не
зная,
что
делать
будешь.
ومبين
دينك
ع
ضهرك
И
видно,
что
долг
на
твоих
плечах,
بالمستقبل
بنكك
خاوي
В
будущем
твой
банк
пуст.
بالمستقبل
بنكك
خاوي
В
будущем
твой
банк
пуст.
في
المستقبل
بنكك
В
будущем
твой
банк...
في
المستقبل
بنكك
В
будущем
твой
банк...
للمتير
فش
أهل
У
одержимого
нет
семьи,
للمتير
فش
عائلة
У
одержимого
нет
родных.
المتير
بنزلش
Одержимый
не
спускается,
بيطلع
وبسألش
Поднимается
и
не
спрашивает.
مصاري
مصاري
مصاري
Деньги,
деньги,
деньги,
وين
ما
تلف
بتلاقي
مصاري
Куда
ни
повернись,
везде
деньги.
نام
في
البيت
وصحيت
في
براري
Уснул
дома,
проснулся
в
пустыне,
نام
في
البيت
وصحيت
في
براري
Уснул
дома,
проснулся
в
пустыне.
للمتير
فش
أهل
У
одержимого
нет
семьи,
للمتير
فش
عائلة
У
одержимого
нет
родных.
المتير
بنزلش
Одержимый
не
спускается,
بيطلع
وبسألش
Поднимается
и
не
спрашивает.
مصاري
مصاري
مصاري
Деньги,
деньги,
деньги,
وين
ما
تلف
بتلاقي
مصاري
Куда
ни
повернись,
везде
деньги.
نام
في
البيت
وصحيت
في
براري
Уснул
дома,
проснулся
в
пустыне,
نام
في
البيت
وصحيت
في
براري
Уснул
дома,
проснулся
в
пустыне.
عم
تحلم
احلم
يا
طبر
Мечтаешь?
Мечтай,
болтушка,
بدلة
ركضت
فراري
В
спортивном
костюме
убежала.
وإذا
فالمستبقل
نظرك
غدرك
И
если
в
будущем
твой
взгляд
тебя
предаст,
جيب
سواق
شي
تكاسي
Вызови
водителя,
такси,
هات
چي
جواد
متكاسي
Приведи
коня,
такси,
في
الشط
فجنيت
سير
ساحل
На
берегу
я
собрал
морской
шелк,
في
الشط
فش
قرش
ليش
ناطط
На
берегу
нет
акул,
почему
ты
прыгаешь?
فش
جيش
هاد
انهض
Нет
армии,
вставай,
هات
مش
جيب
جيش
هاتلك
ماكس
تركس
Не
армию,
приведи
себе
Max
Trucks.
بالي
بيشتغلش
بس
بخرب
Мой
разум
не
работает,
только
портится,
ينجحش
ترخيص
بس
برغب
Не
добиться
лицензии,
только
желаю.
تغير
ساعة
ترجع
مهراً
Меняешь
часы,
возвращаешь
в
качестве
приданого.
الكل
مشتاق
لك
بس
بيسألش
Все
скучают
по
тебе,
но
не
спрашивают.
سي
اليام
شاف
افبسلم
Серые
дни
видели
тюрьму,
مشان
ندير
تنجل
Чтобы
мы
могли
управлять
ангелом,
بجعلو
خوف
جاع
Я
делаю
его
голодным
от
страха.
جاب
كل
العيلة
ع
عرس
Привел
всю
семью
на
свадьбу,
وانا
مبتحملش
حدا
А
я
никого
не
терплю.
أخر
كام
من
سنة
Последние
несколько
лет
الوضع
سادة
ضل
يسوء
Ситуация
только
ухудшается.
الكل
مشتاق
لك
بس
بيسألش
Все
скучают
по
тебе,
но
не
спрашивают.
سي
اليام
شاف
افبسلم
Серые
дни
видели
тюрьму,
مشان
ندير
تنجل
Чтобы
мы
могли
управлять
ангелом,
بجعلو
خوف
جاع
Я
делаю
его
голодным
от
страха.
جاب
كل
العيلة
ع
عرس
Привел
всю
семью
на
свадьбу,
وانا
مبتحملش
حدا
А
я
никого
не
терплю.
أخر
كام
من
سنة
Последние
несколько
лет
الوضع
سادة
ضل
يسوء
Ситуация
только
ухудшается.
وخلي
الكل
ينقذ
بالوعي
И
пусть
все
спасутся
сознанием,
تخال
الكل
طلع
ضايع
زيي
Ты
думаешь,
все
потерялись,
как
я,
وانا
طلعت
صايع
بحالي
А
я
оказался
потерянным
сам
по
себе.
أمحي
سنين
العتمة
Стираю
годы
тьмы,
ماشي
ماسك
شمعة
Иду,
держа
свечу.
وخلي
الكل
ينقذ
بالوعي
И
пусть
все
спасутся
сознанием,
تخال
الكل
طلع
ضايع
زيي
Ты
думаешь,
все
потерялись,
как
я,
وانا
طلعت
صايع
بحالي
А
я
оказался
потерянным
сам
по
себе.
أمحي
سنين
العتمة
Стираю
годы
тьмы,
ماشي
ماسك
شمعة
Иду,
держа
свечу.
عم
تطلب
قرض
مستعجل
Ты
просишь
срочный
кредит,
مش
عارف
شو
بدك
تساوي
Не
зная,
что
делать
будешь.
ومبين
دينك
ع
ضهرك
И
видно,
что
долг
на
твоих
плечах,
بالمستقبل
بنكك
خاوي
В
будущем
твой
банк
пуст.
بالمستقبل
بنكك
خاوي
В
будущем
твой
банк
пуст.
عم
تطلب
قرض
مستعجل
Ты
просишь
срочный
кредит,
مش
عارف
شو
بدك
تساوي
Не
зная,
что
делать
будешь.
ومبين
دينك
ع
ضهرك
И
видно,
что
долг
на
твоих
плечах,
بالمستقبل
بنكك
خاوي
В
будущем
твой
банк
пуст.
بالمستقبل
بنكك
خاوي
В
будущем
твой
банк
пуст.
في
المستقبل
بنكك
В
будущем
твой
банк...
للمتير
فش
أهل
У
одержимого
нет
семьи,
للمتير
فش
عائلة
У
одержимого
нет
родных.
المتير
بنزلش
Одержимый
не
спускается,
بيطلع
وبسألش
Поднимается
и
не
спрашивает.
مصاري
مصاري
مصاري
Деньги,
деньги,
деньги,
وين
متلف
بتلاقي
مصاري
Куда
ни
повернись,
везде
деньги.
نام
في
البيت
وصحيت
في
براري
Уснул
дома,
проснулся
в
пустыне,
نام
في
البيت
وصحيت
في
براري
Уснул
дома,
проснулся
в
пустыне.
للمتير
فش
أهل
У
одержимого
нет
семьи,
للمتير
فش
عائلة
У
одержимого
нет
родных.
المتير
بنزلش
Одержимый
не
спускается,
بيطلع
وبسألش
Поднимается
и
не
спрашивает.
مصاري
مصاري
مصاري
Деньги,
деньги,
деньги,
وين
متلف
بتلاقي
مصاري
Куда
ни
повернись,
везде
деньги.
نام
في
البيت
وصحيت
في
براري
Уснул
дома,
проснулся
в
пустыне,
نام
في
البيت
وصحيت
في
براري
Уснул
дома,
проснулся
в
пустыне.
مصاري
بدي
مصاري
Мне
нужны
деньги,
وانا
بدي
مصاري
А
мне
нужны
деньги,
جواهري
مش
مهاجري
Мои
драгоценности,
а
не
мигранты,
نام
في
البيت
وصحيت
في
براري
Уснул
дома,
проснулся
в
пустыне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.