Текст и перевод песни Al Nather feat. Shabjdeed - Yu7ana Bin Bulos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yu7ana Bin Bulos
Yu7ana Bin Bulos
عم
تحكي
كتير
يا
You
talk
a
lot,
my
dear
كتر
الكلام
زي
الحسام
Too
much
talking,
like
a
sword
هاتلي
الي
بايدك
اعرف
انام
Give
me
what
you
have
so
I
can
sleep
من
غير
الي
بايدك
اعرفش
انام
Without
what
you
have,
I
cannot
sleep
امّا
المديح
يا
But
praise,
my
dear
سهلٌ
مُريح
Is
easy
and
comforting
واضح
صريح
Clear
and
direct
نخافش
عالطريق
احنا
بامان
We
are
safe
on
this
path
من
دون
تصريح
روح
عالجولان
Go
to
the
Golan
Heights
without
a
permit
عابر
معابر
A
border
crosser
عاتل
بهادل
A
troublemaker
عَ
مر
العصور
شعب
عم
يُهزم
و
يقاتل
Throughout
the
ages,
a
people
defeated
and
fighting
بعد
عِدة
دهور
و
مازلنا
شعب
رافض
After
many
centuries,
we
are
still
a
rebellious
people
عنيد
عند
الغضب
Stubborn
when
angry
عربيد
عند
ما
لازم
Rebellious
when
necessary
سريع
وقت
الهرب
Quick
to
escape
زي
زرفيل
تمو
ساكت
Like
a
giraffe
that
remains
silent
عدوه
منه
اقترب
زلزل
في
لانو
جامد
When
his
enemy
approaches,
he
shakes
because
he
is
petrified
يوحنا
بن
بولص
بالدير
Yu7ana
Bin
Bulos
in
the
monastery
مونتانا
زي
طوني
بنديروس
Montana
like
Tony
Banderas
نفهمش
غير
مصاري
بدينيروس
We
only
understand
money
in
dollars
نتحمل
شان
ربنا
يعطينا
We
endure
so
that
God
may
give
us
يوحنا
بن
بولص
بالدير
Yu7ana
Bin
Bulos
in
the
monastery
مونتانا
زي
طوني
بنديروس
Montana
like
Tony
Banderas
نفهمش
غير
مصاري
بدينيروس
We
only
understand
money
in
dollars
نتحمل
شان
ربنا
يعطينا
We
endure
so
that
God
may
give
us
خليها
تمشي
القصة
Let
the
story
continue
خليها
تمشي
القصة
هاي
Let
the
story
continue,
my
dear
اخدو
من
الدار
طلع
لابس
حفاية
They
took
me
from
home,
barefoot
خلينا
نرَوِّح
الليلة
خلينا
نرَوِّح
هالمسا
Let's
go
for
a
walk
tonight,
let's
go
for
a
walk
this
evening
خلينا
نروّح
عالدار
بكرا
بصير
خير
Let's
go
home
tomorrow,
everything
will
be
fine
اخدو
اخوك
بعتم
الليل
They
took
your
brother,
they
sold
the
night
نتلثّم
نروح
عالمنجم
نحفر
يايو
يايو
يايو
ياي
Let's
cover
our
faces,
let's
go
to
the
mine,
let's
dig,
oh
oh
oh
oh
oh
سيارة
الشرطة
تزمر
وايو
وايو
وايو
واي
The
police
car
is
honking,
oh
oh
oh
oh
oh
إن
مخشر
قلّك
كلشي
كلو
كاي
اوكاي
اوكاي
If
the
police
station
tells
you
everything
is
okay,
okay,
okay
حتى
لو
رحت
عالمخفر
ضلك
تهبّل
اوعك
تحكي
شيء
Even
if
you
go
to
the
police
station,
keep
lying,
don't
say
anything
يوم
ما
تخنّق
صديقي
The
day
my
friend
suffocates
يوم
ما
تحتاج
للعون
The
day
you
need
help
يوم
ما
المنايك
الي
حولك
تحاول
تجيبك
اوت
داون
The
day
the
bad
things
around
you
try
to
bring
you
down
يوم
ما
المشاكل
تتكتّل
The
day
problems
pile
up
يُمّا
يُمّا
كيف
دتحمّل
Oh
my
mother,
my
mother,
how
do
you
endure
تسب
عالرّب
بس
هيك
عيب
You
curse
God,
but
that's
a
sin
اهلك
ما
ربّوك
هيك
Your
parents
didn't
raise
you
like
this
يوحنا
بن
بولص
بالدير
Yu7ana
Bin
Bulos
in
the
monastery
مونتانا
زي
طوني
بنديروس
Montana
like
Tony
Banderas
نفهمش
غير
مصاري
بدينيروس
We
only
understand
money
in
dollars
نتحمل
شان
ربنا
يعطينا
We
endure
so
that
God
may
give
us
يوحنا
بن
بولص
بالدير
Yu7ana
Bin
Bulos
in
the
monastery
مونتانا
زي
طوني
بنديروس
Montana
like
Tony
Banderas
نفهمش
غير
مصاري
بدينيروس
We
only
understand
money
in
dollars
نتحمل
شان
ربنا
يعطينا
We
endure
so
that
God
may
give
us
خليها
تمشي
القصة
Let
the
story
continue
خليها
تمشي
القصة
هاي
Let
the
story
continue,
my
dear
اخدو
من
الدار
طلع
لابس
حفاية
They
took
me
from
home,
barefoot
خلينا
نرَوِّح
الليلة
خلينا
نرَوِّح
هالمسا
Let's
go
for
a
walk
tonight,
let's
go
for
a
walk
this
evening
خلينا
نروّح
عالدار
بكرا
بصير
خير
Let's
go
home
tomorrow,
everything
will
be
fine
اخدو
اخوك
بعتم
الليل
They
took
your
brother,
they
sold
the
night
عم
تحكي
كتير
يا
You
talk
a
lot,
my
dear
كتر
الكلام
زي
الحسام
Too
much
talking,
like
a
sword
هاتلي
الي
بايدك
اعرف
انام
Give
me
what
you
have
so
I
can
sleep
من
غير
الي
بايدك
اعرفش
انام
Without
what
you
have,
I
cannot
sleep
امّا
المديح
يا
But
praise,
my
dear
سهلٌ
مُريح
Is
easy
and
comforting
واضح
صريح
Clear
and
direct
نخافش
عالطريق
احنا
بامان
We
are
safe
on
this
path
من
دون
تصريح
روح
عالجولان
Go
to
the
Golan
Heights
without
a
permit
عابر
معابر
A
border
crosser
عاتل
بهادل
A
troublemaker
عَ
مر
العصور
شعب
عم
يُهزم
و
يقاتل
Throughout
the
ages,
a
people
defeated
and
fighting
بعد
عِدة
دهور
و
مازلنا
شعب
رافض
After
many
centuries,
we
are
still
a
rebellious
people
عنيد
عند
الغضب
Stubborn
when
angry
عربيد
عند
ما
لازم
Rebellious
when
necessary
سريع
وقت
الهرب
Quick
to
escape
زي
زرفيل
تمو
ساكت
Like
a
giraffe
that
remains
silent
عدوه
منه
اقترب
زلزل
في
لانو
جامد
When
his
enemy
approaches,
he
shakes
because
he
is
petrified
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.