Shars 2023 - Al Safirперевод на немецкий
Lo
único
permanente
en
esta
vida
es
el
cambio
Das
einzig
Beständige
im
Leben
ist
der
Wandel
Según
pasa
el
tiempo,
me
arrepiento
de
no
aprovecharlo
Mit
der
Zeit
bereue
ich,
es
nicht
genutzt
zu
haben
Según
pasa
el
tiempo,
me
doy
cuenta
que
no
hay
tanto
Mit
der
Zeit
merke
ich,
es
gibt
nicht
so
viel
Esta
es
mi
boda:
yo
de
negro,
ellos
de
blanco
Das
ist
meine
Hochzeit:
ich
in
Schwarz,
sie
in
Weiß
Tápame
las
grapas
que
si
no
me
las
arranco
Deck
meine
Wunden,
sonst
reiße
ich
sie
auf
Solo
fumo
hierba,
hoy
no
bajo
ni
al
estanco
Rauche
nur
Gras,
geh
heut
nicht
mal
zum
Kiosk
No
me
doy
descanso,
sufro
como
Hancock
Gönn'
mir
keine
Pause,
leide
wie
Hancock
Lo
que
más
quería
me
ha
acabado
dando
asco
Was
ich
am
meisten
liebte,
macht
mich
nur
noch
angewidert
Ah,
pero
tengo
a
mi
viejo
al
lado
Ah,
aber
ich
hab
meinen
Alten
an
der
Seite
Hoy
pongo
en
práctica
to
lo
que
me
ha
enseñado
Heut
wende
ich
an,
was
er
mich
gelehrt
hat
Cuidar
de
mis
hijos,
mi
mujer
y
mi
dinero
Mich
um
meine
Kinder,
meine
Frau
und
Geld
zu
kümmern
Tener
claro
qué
quiero
y
qué
no
quiero
al
lado
Klarsein,
was
ich
will
und
wer
nicht
an
meiner
Seite
No
eres
importante,
el
anterior
al
siguiente
Du
bist
nicht
wichtig,
der
Vorgänger
dem
Nachfolger
Aprendo,
aprieto,
enseño
los
dientes
Ich
lerne,
beiße,
zeige
die
Zähne
Ya,
ya
sé
que
hay
cosas
que
no
vuelven
Ja,
ich
weiß,
manches
kommt
nicht
zurück
Me
quito
el
mal
fario,
me
busco
la
suerte
Ich
streif
das
Pech
ab,
such
mir
das
Glück
Sombrío,
hicieron
de
mi
verano
frío
Düster
machten
sie
meinen
Sommer
kalt
Ha
cambiao
de
mí
hasta
la
forma
en
que
sonrío
Hat
sich
mein
Lächeln
verändert,
nicht
mehr
wie
einst
Corridos,
paciencia,
inocencia
pa'l
crío
Laufschritte,
Geduld,
Unschuld
fürs
Kind
Aprendí
a
nadar
pa
que
no
se
me
lleve
el
río
Ich
lernte
schwimmen,
damit
mich
der
Fluss
nicht
forttreibt
Salud
pa
los
míos
y
lo
tengo
casi
todo
Prost
auf
meine
Leute,
ich
hab
fast
alles
Por
ellos
hasta
el
codo
y
por
el
Gabri
hasta
el
hombro
Für
sie
bis
zum
Ellenbogen,
für
Gabri
bis
zur
Schulter
Y
a
ti,
a
ti
te
habría
hecho
hasta
un
bombo
Und
dir,
für
dich
hätt
ich
sogar
eine
Trommel
geschlagen
Giraste
mis
cuadrados,
han
quedado
como
rombos
Du
hast
meine
Vierecke
gedreht,
nun
sind
es
Rauten
Hermanos
en
nicho,
va,
todavía
era
pronto
Brüder
in
der
Gruft,
geh,
es
war
zu
früh
Busca
lo
bueno
que
lo
malo
viene
solo,
o
no
Such
das
Gute,
das
Schlechte
kommt
allein,
oder?
Solo
somos
polvo,
ah
Wir
sind
nur
Staub,
ah
Yo
no
sé
como
es
por
dentro
un
Rolls-Royce,
ja
Ich
weiß
nicht,
wie
ein
Rolls-Royce
innen
aussieht,
ha
¿Y
quién
te
llora?,
quién
te
ayuda
en
problemas
Und
wer
weint
um
dich?
Wer
hilft
in
der
Not?
Te
protege
en
la
mala,
te
calma
en
la
buena?
(Yeah)
Schützt
dich
im
Unglück,
beruhigt
im
Glück?
(Yeah)
Le
cuento
a
mi
hermana,
va,
no
escucha
en
mis
temas
(mmm)
Erzähl's
meiner
Schwester,
hör
nicht
bei
meinen
Problemen
(mmm)
Pero
se
viene
conmigo
de
fiesta
Aber
sie
feiert
mit
mir
Ya,
niño,
es
que
no
somos
nada
Ja,
Kind,
wir
sind
nichts
Aprendí
más
con
Fery
Jurgen
que
en
la
secundaria
Ich
lernte
mehr
von
Fery
Jurgen
als
in
der
Schule
Esa
puta
no
se
quería
pero
era
sabia
Die
Alte
war
nicht
lieb,
aber
klug
Me
dijo:
"Diego,
te
falta
amor,
te
sobra
labia"
Sagte:
"Diego,
dir
fehlt
Liebe,
dir
fehlt
nicht
die
Zunge"
Yo
lleno
de
rabia,
mi
corazón
es
puro
Ich
voller
Wut,
mein
Herz
ist
rein
En
el
pecho
una
bolsa
de
aire,
en
la
garganta
un
nudo
In
der
Brust
ein
Airbag,
in
der
Kehle
ein
Knoten
Que
me
pongan
tres
casas
de
apuestas
que
se
la
subo
Legt
drei
Wettbüros,
ich
erhöhe
den
Einsatz
Que
ni
yo
confío
en
mí,
pero
esos
me
ven
to
seguro
Denn
selbst
ich
vertrau
mir
nicht,
die
sehen
mich
ganz
sicher
Y
yo
sudo,
que
no
les
escucho
ni
los
audios
Und
ich
schwitze,
hör
nicht
mal
die
Sprachnachrichten
Sudo
de
meter
tanta,
casi
hago
cardio
Schwitze
beim
Vögeln,
fast
Cardio-Training
Subo
y
sube
mi
caché,
soy
kilovatio
Ich
steig,
mein
Ansehen
wächst,
bin
Kilowatt
Soy
el
que
más
goles
ha
metido
en
el
patio
Ich
schoss
die
meisten
Tore
auf
dem
Hof
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.