Текст и перевод песни Al Stewart - Gethsemane, Again - 2007 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gethsemane, Again - 2007 Remaster
Гефсимания, снова - Ремастер 2007
In
Gloucester
Cathedral,
on
Saturday
night
В
субботу
вечером,
в
Глостерском
соборе,
I
came
to
your
flower
show,
blown
like
a
kite
Я
пришел
на
твою
выставку
цветов,
словно
воздушный
змей,
And
I
stood
by
the
tombstones
and
gazed
at
the
lights
on
the
altar
И
стоял
у
надгробий,
глядя
на
огни
алтаря.
And
the
horse-faced
old
ladies
and
tweedy-toned
men
И
эти
пожилые
дамы
с
лошадиными
лицами
и
мужчины
в
твиде,
Of
county
society
they
came
and
they
went
Цвет
местного
общества,
приходили
и
уходили,
With
pamphlets
and
leaflets
of
Christian
events
for
the
fall
С
брошюрами
и
листовками
о
христианских
событиях
этой
осени.
But
ain′t
that
all
just
like
Jesus
Но
разве
это
не
похоже
на
Иисуса,
Crying
in
the
rain?
Плачущего
под
дождем?
Ain't
that
all
just
Gethsemane,
again?
Разве
это
не
Гефсимания,
снова?
Oh
the
half-a-crown
programmes
on
sale
at
the
door
О,
программы
по
полкроны,
продаваемые
у
входа,
Were
clutched
in
the
teeth
of
the
rich
and
the
poor
Были
зажаты
в
зубах
богатых
и
бедных,
As
they
swayed
in
an
undertone
conscience-free
forward
together
Пока
они
покачивались,
бессовестно
двигаясь
вперед
вместе.
And
the
outstretching
hands
of
the
swains
of
the
Lord
И
протянутые
руки
пастырей
Господних
Sold
the
communing
commuters
the
word
Продавали
слово
прихожанам,
With
LP′s
of
Mary
and
photos
of
God
in
the
hall
С
пластинками
о
Марии
и
фотографиями
Бога
в
зале.
But
ain't
that
all
just
like
Jesus
Но
разве
это
не
похоже
на
Иисуса,
Crying
in
the
rain?
Плачущего
под
дождем?
Ain't
that
all
just
Gethsemane,
again?
Разве
это
не
Гефсимания,
снова?
Oh
the
flowers
hushed
the
air
as
the
columns
advanced
О,
цветы
заглушали
воздух,
пока
колонны
продвигались,
To
the
clinking
of
coins
in
a
ritual
dance
Под
звон
монет
в
ритуальном
танце,
On
the
flagstones
that
ached
for
a
chance
of
a
chance
of
escaping
На
каменных
плитах,
жаждущих
хоть
малейшего
шанса
на
побег.
And
the
mystical
statues
looked
down
so
depressed
И
мистические
статуи
смотрели
вниз
так
угрюмо,
At
the
endless
possessors
becoming
possessed
На
бесконечных
обладателей,
становящихся
одержимыми,
And
the
costumed
confessors
who
never
confessed
to
the
wall
И
ряженых
исповедников,
которые
никогда
не
исповедовались
стене.
But
ain′t
that
all
just
like
Jesus
Но
разве
это
не
похоже
на
Иисуса,
Crying
in
the
rain?
Плачущего
под
дождем?
Ain′t
that
all
just
Gethsemane,
again?
Разве
это
не
Гефсимания,
снова?
Oh
I
saw
a
blue
hair-rinse,
I
saw
a
black
tooth
О,
я
видел
синие
волосы,
я
видел
черный
зуб,
I
saw
a
false
face
in
a
telephone
booth
Я
видел
фальшивое
лицо
в
телефонной
будке,
And
the
stark
white-faced
roses
that
screamed
out
the
truth
И
мертвенно-бледные
розы,
кричавшие
правду
Of
their
dying
О
своей
смерти.
And
a
walrus's
dreams
and
a
carpenter′s
love
И
мечты
моржа
и
любовь
плотника,
Absorbed
like
a
hand
in
a
great
rubber
glove
Поглощенные,
словно
рука
в
большой
резиновой
перчатке,
And
flown
like
a
flag
over
battlefields,
factories
and
all
И
развевающиеся,
как
флаг,
над
полями
сражений,
фабриками
и
всем
остальным.
Ain't
that
all
just
like
Jesus
Разве
это
не
похоже
на
Иисуса,
Crying
in
the
rain?
Плачущего
под
дождем?
Ain′t
that
all
just
Gethsemane
again?
Разве
это
не
Гефсимания,
снова?
Oh
I
dodged
the
collection
box
choirboy
and
out
О,
я
увернулся
от
мальчика
из
хора
со
сбором
пожертвований
и
вышел
To
the
streets
where
the
wind
shook
my
hair
with
a
shout
На
улицы,
где
ветер
с
криком
трепал
мои
волосы,
And
the
dusty-faced
daisies
were
blowing
about
so
freely
И
пыльные
маргаритки
так
свободно
развевались.
And
Christ
in
the
ruins
was
wandering
again
И
Христос
в
руинах
снова
бродил,
As
he
walked
with
the
beggars
and
talked
to
the
lame
Он
шел
с
нищими
и
говорил
с
хромыми,
And
danced
with
the
children
and
sailors
who
came
at
his
call
И
танцевал
с
детьми
и
моряками,
которые
откликнулись
на
его
зов.
But
ain't
that
all
just
like
Jesus
Но
разве
это
не
похоже
на
Иисуса,
Crying
in
the
rain?
Плачущего
под
дождем?
Ain′t
that
all
just
Gethsemane
again?
Разве
это
не
Гефсимания,
снова?
Ain't
that
all
just
like
Jesus
Разве
это
не
похоже
на
Иисуса,
Crying
in
the
rain?
Плачущего
под
дождем?
Ain't
that
all
just
like
Nazareth
again?
Разве
это
не
похоже
на
Назарет,
снова?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alistair Ian Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.