Al Stewart - Accident on 3rd Street - перевод текста песни на русский

Accident on 3rd Street - Al Stewartперевод на русский




Accident on 3rd Street
Несчастный случай на 3-й улице
Linda was killed last Saturday about fifteen blocks from where she lives
Линду убили в прошлую субботу, примерно в пятнадцати кварталах от её дома,
In a car crash, people gathered around the graveside friends and relatives dressed in black
В автокатастрофе. У могилы собрались друзья и родственники, одетые в чёрное.
Preacher mumblin' how she's bound to go to Heaven
Священник бормотал, что ей уготовано попасть на небеса,
The service started at half-past ten, it was all over by eleven
Служба началась в половине одиннадцатого, а к одиннадцати всё закончилось.
They say it's God's to give, and God's to take away,
Говорят, что Богу решать, кому жить, а кому умирать,
But why He happened to pick Linda on a Saturday night, no one could say.
Но почему Он выбрал Линду в субботний вечер, никто не мог сказать.
Maybe it's just one of those things
Наверное, это просто одно из тех событий,
One of those things
Одно из тех событий.
They found guy the who did it, he had the lobotomy and the chicken eyes,
Нашли парня, который это сделал, у него была лоботомия и пустой взгляд,
And he gazed around the courtroom with a kind of vague suprise
И он смотрел по сторонам в зале суда с каким-то смутным удивлением.
Reminded me of one of those Vikings with the long-handled swords
Напомнил мне одного из тех викингов с длинными мечами,
The kind of guy even Joan Baez would not feel non-violent towards
На такого парня даже Джоан Баэз не посмотрела бы без гнева.
Said he wasn't looking, maybe he had had a bit too much
Сказал, что не смотрел, может быть, немного перебрал,
It was dark, it was raining, he didn't see the light or some such
Было темно, шёл дождь, он не видел света, или что-то в этом роде.
It was just one of those things,
Это было просто одно из тех событий,
One of those things.
Одно из тех событий.
I asked my local guru the situation and he gave me this reply
Я спросил своего местного гуру об этой ситуации, и он дал мне такой ответ,
While pointing a bony finger up into the general direction of the sky:
Указывая костлявым пальцем куда-то в небо:
"Get on with your own life, it is not ours to reason why"
"Живи своей жизнью, не нам судить почему".
Said he used to worry about it once when he was young
Сказал, что раньше, в молодости, беспокоился об этом,
Now he doesn't even bother to try
Теперь он даже не пытается.
He left me with a feeling that what he said was basically sound
У меня осталось ощущение, что то, что он сказал, в основном верно,
Like a black hole in space, or philosophy, useless but profound
Как чёрная дыра в космосе, или философия, бесполезная, но глубокая.
Just one of those things,
Просто одно из тех событий,
One of those things.
Одно из тех событий.
Tonight I'm gonna take myself down to my local cafe
Сегодня вечером я пойду в своё местное кафе,
Gonna get smashed out of my mind, gonna waste myself away
Напьюсь до беспамятства, уйду в забвение.
Gonna drink and drink and sink into that dark abyss
Буду пить и пить, и погружаться в эту тёмную бездну,
I wanna be just like that Viking, I wanna know if ignorance is truly bliss.
Хочу быть таким же, как тот викинг, хочу узнать, действительно ли невежество - это блаженство.
Linda's in the cold ground, won't see her anymore
Линда в холодной земле, больше её не увижу,
Somewhere out on the highway tonight, the drunken engines roar
Где-то на шоссе сегодня вечером ревут пьяные моторы.
It's just one of those things,
Это просто одно из тех событий,
One of those things.
Одно из тех событий.
Oh, just one of those things.
О, просто одно из тех событий.





Авторы: Al Stewart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.