Al Stewart - Beleeka Doodle Day (2007 Remaster) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Al Stewart - Beleeka Doodle Day (2007 Remaster)




Beleeka Doodle Day (2007 Remaster)
День белики-каракули (ремастер 2007)
I could have gone to Cambridge with Lionel
Я мог бы поехать в Кембридж с Лайонелом,
I think I tried to raise a pound
Кажется, я пытался тогда наскрести фунт,
Just to see the University
Чтобы увидеть Университет
And find the scenes she hung around
И найти места, где ты бродила.
Is your mind a menagerie
Твой разум это зверинец?
Perhaps, I mean it's hard to say
Возможно, я хочу сказать, это сложно сказать,
A pterodactyl built its nest on me
Птеродактиль свил на мне гнездо,
I'm feeling strange but quite OK
Я чувствую себя странно, но вполне нормально
On this beleeka doodle day
В этот день белики-каракули.
Archimedes and his orchestra
Архимед и его оркестр
Loudly disapprove of life
Громко осуждают жизнь,
Got mad when I called them unmusical
Он разозлился, когда я назвал их немузыкальными,
Tried to land me with a wife
Пытался выдать меня замуж.
Out in San Francisco's wonderland
В стране чудес Сан-Франциско
The purple poet kneels to pray
Фиолетовый поэт преклоняет колени, чтобы помолиться,
But I just hang around your city and
Но я просто болтаюсь по твоему городу и
I don't have anything to say
Мне нечего сказать
On this beleeka doodle day
В этот день белики-каракули.
I had a week once in Italy
Как-то раз я провел неделю в Италии
With Mike and Robin and some songs
С Майком, Робином и песнями,
I had a girl once in Sweden but
У меня была девушка в Швеции, но
I haven't seen her for too long
Я не видел ее слишком долго.
I drift down to the Cousins and
Я спустился к Кузенам,
The usual people were all there
Все те же лица были там,
I saw a girl in the soft red light
Я увидел девушку в мягком красном свете,
I smiled but she looked away
Я улыбнулся, но она отвернулась
On my beleeka doodle day
В мой день белики-каракули.
I wrote a song just before the dawn
Я написал песню перед самым рассветом,
And then I lost it now its gone
А потом потерял ее, и теперь ее нет,
I spent all day playing Monopoly
Я провел весь день, играя в Монополию,
It seemed to feel like getting on
Казалось, это похоже на движение вперед.
Sometimes I wonder how it feels to be
Иногда я думаю, каково это быть
Paul McCartney or the Queen
Полом Маккартни или королевой,
I wonder how they'd feel if they were me
Интересно, как бы они чувствовали себя на моем месте,
I think its gonna start to rain
Думаю, скоро начнется дождь
On this beleeka doodle day
В этот день белики-каракули.
Oh Jack the Ripper and Hippocrates
О, Джек Потрошитель и Гиппократ,
They're out to get me in the end
Они хотят добраться до меня в конце концов,
I think they'll find me by the ruined trees
Думаю, они найдут меня у разрушенных деревьев
Without a candle or a friend
Без свечи и друга,
Then they'll bring me to the wizard's cave
Тогда они приведут меня в пещеру волшебника,
Softly mould me into clay
Нежно вылепят меня из глины,
And lock me in with no telephone
Запрут меня там без телефона
And laugh and throw the keys away
И будут смеяться, выбросив ключи,
On my beleeka doodle day
В мой день белики-каракули.
So to Avril and I would like to give
Так что Авриль, я хотел бы тебя поблагодарить
My thanks for lending me your room
За то, что одолжила мне свою комнату.
I stayed one night, ah but I had to go
Я остался на одну ночь, ах, но мне пришлось уйти,
I think I'll maybe come back soon
Думаю, я, может быть, скоро вернусь.
Of all the girls that I have ever known
Из всех девушек, которых я знал,
There wasn't one who didn't play
Не было ни одной, которая бы не играла,
They came and went just like the newspapers
Они приходили и уходили, как газеты,
And left me here to find my way
И оставили меня здесь искать свой путь
Through my beleeka doodle day
Сквозь мой день белики-каракули.





Авторы: Alistair Ian Stewart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.