Текст и перевод песни Al Stewart - Clarence Frogman Henry (Live 1981)
Tell
you
a
story
about
an
old
black
singer
Расскажу
вам
историю
о
старом
черном
певце.
Called
Clarence
Frogman
Henry
Его
Звали
Кларенс
Фрогмен
Генри
I
wonder
who
remembers
him,
anybody
at
all?
Интересно,
кто
его
помнит?
I
don′t
know
why
I
love
you
but
I
do
Я
не
знаю,
почему
я
люблю
тебя,
но
я
люблю.
Is
what
he
sang,
he
sang
it
very
well
indeed,
it
was
great
Это
то,
что
он
пел,
он
пел
очень
хорошо,
это
было
великолепно.
I
like
frogs
in
general
and
Clarence
Frogman
Henry
is
part
of
that
Я
вообще
люблю
лягушек,
и
Кларенс
Фрогмен
Генри-часть
этого.
One
day
Clarence
was
appearing
somewhere
Однажды
где-то
появился
Кларенс.
I
think
it
was
Memphis,
Tennessee
Кажется,
это
был
Мемфис,
штат
Теннесси.
It
was
a
long
time
ago,
about
twenty
years
back
Это
было
очень
давно,
лет
двадцать
назад.
He
was
appearing
at
a
club
and
his
double
was
walking
down
the
street
Он
появлялся
в
клубе,
а
его
двойник
шел
по
улице.
Attracting
a
lot
of
attention
because
his
double
Привлекая
много
внимания,
потому
что
его
двойник
I
mean,
a
lot
of
people
knew
Clarence
Frogman
Henry
in
Memphis
Я
имею
в
виду,
что
многие
знали
Кларенса
Фрогмана
Генри
в
Мемфисе.
And
his
double
was
walking
down
the
street
И
его
двойник
шел
по
улице.
And
his
double
was
in
love
with
Audrey
Hepburn
А
его
двойник
был
влюблен
в
Одри
Хепберн.
And
by
the
sheerest
coincidence
И
по
чистейшему
совпадению
Which
I'm
sure
you
won′t
believe,
but
it's
true
Я
уверен,
ты
не
поверишь,
но
это
правда.
Audrey
Hepburn's
double
was
walking
down
the
other
side
of
the
street
Двойник
Одри
Хепберн
шел
по
другой
стороне
улицы.
And
they
reached
a
point
opposite
each
other
И
они
достигли
точки,
противоположной
друг
другу.
And
it
suddenly
kind
of
flashed
to
both
of
them
И
у
них
обоих
вдруг
словно
что-то
вспыхнуло.
That
this
was
their
lifelong
love
Что
это
была
их
любовь
на
всю
жизнь.
Because
Audrey
Hepburn′s
double
was
a
Clarence
Frogman
Henry
fan
Потому
что
двойник
Одри
Хепберн
был
фанатом
Кларенса
Фрогмана
Генри
So
what
happened
was
that
they
ran
into
the
center
Так
случилось,
что
они
побежали
в
центр.
Of
this
very
wide
road
in
Memphis
Об
этой
широкой
дороге
в
Мемфисе.
And
as
they
were
clasping
each
И
когда
они
обнимали
друг
друга
Other
two
things
happened
simultaneously
Две
другие
вещи
произошли
одновременно.
One
was
that
they
both
realized
to
Во-первых,
они
оба
поняли,
что
Their
horror
that
it
was
neither
of
them
Их
ужасало
то,
что
это
не
был
ни
один
из
них.
And
the
second
was
that
they
got
run
down
by
a
gold
Cadillac
А
во-вторых,
их
сбил
золотой
"Кадиллак".
Driven
by
a
man
in
an
Elvis
Presley
mask
За
рулем
мужчина
в
маске
Элвиса
Пресли.
Now,
the
man
in
the
Elvis
Presley
mask
was
actually
G.
Gordon
Liddy
Итак,
человек
в
маске
Элвиса
Пресли
на
самом
деле
был
Джи
Гордоном
Лидди.
This
was
early
on
in
his
career
Это
было
в
самом
начале
его
карьеры.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.