Текст и перевод песни Al Stewart - Electric Los Angeles Sunset (2007 - Remaster)
Electric Los Angeles Sunset (2007 - Remaster)
Электрический закат Лос-Анджелеса (2007 - ремастеринг)
Shots
split
the
night,
a
bullet
lodged
in
his
brain
Выстрелы
разорвали
ночь,
пуля
попала
ему
в
мозг,
He
must
have
died
instantly,
he
felt
no
pain
Он,
должно
быть,
умер
мгновенно,
он
не
чувствовал
боли.
A
crowd
quickly
gathered
to
the
feast
of
the
gun
Толпа
быстро
собралась
на
пиршество
оружия,
Waiting
for
the
ambulance
and
cops
to
come
Ожидая
прибытия
скорой
помощи
и
полиции.
Hm
mmm
mmm
mmm
mmm
mmm
mmm
Хм
ммм
ммм
ммм
ммм
ммм
Sirens
wail
in
the
concrete
Сирены
воют
в
бетоне,
Hm
mmm
mmm
mmm
mmm
mmm
mmm
Хм
ммм
ммм
ммм
ммм
ммм,
Electric
Los
Angeles
sunset,
the
sunset,
the
sunset,
oh-o-oh
Электрический
закат
Лос-Анджелеса,
закат,
закат,
о-о-о.
Headlight
lit
the
faces
by
the
tabernacle
door
Фары
осветили
лица
у
дверей
скинии,
Gazing
at
the
bloodstains
on
the
damp
sidewalk
Смотрящие
на
пятна
крови
на
влажном
тротуаре,
As
the
crowd
turned
to
go,
a
man
was
heard
to
say
Когда
толпа
стала
расходиться,
кто-то
сказал:
"He
must
have
had
it
comin'
to
him
anyway"
"Должно
быть,
он
сам
напросился".
Hm
mmm
mmm
mmm
mmm
mmm
mmm
Хм
ммм
ммм
ммм
ммм
ммм
Blood
wagon
rolls
through
the
dragnet
Катафалк
катится
сквозь
облаву,
Hm
mmm
mmm
mmm
mmm
mmm
mmm
Хм
ммм
ммм
ммм
ммм
ммм,
Electric
Los
Angeles
sunset,
the
sunset,
the
sunset,
oh-o-oh
Электрический
закат
Лос-Анджелеса,
закат,
закат,
о-о-о.
Cadillacs
roll
through
the
smoggy
perfume
Кадиллаки
катятся
сквозь
смог
и
духи,
The
buildings
are
choking
on
oxygen
fumes
Здания
задыхаются
от
выхлопных
газов,
Evangelists
praying
in
rented
rooms,
in
the
afternoon
Евангелисты
молятся
в
арендованных
комнатах,
днем.
Which
way
do
the
signposts
read
Куда
указывают
дорожные
знаки?
African
eyes
in
the
sunrise
Африканские
глаза
в
лучах
восходящего
солнца.
The
gates
of
the
city
are
rusted
over
and
mouldering
Городские
ворота
проржавели
и
покрылись
плесенью,
The
violence
of
the
evening
decays
into
the
night
Насилие
вечера
растворяется
в
ночи,
While
shadows
press
like
moths
against
the
neon
light
В
то
время
как
тени,
словно
мотыльки,
жмутся
к
неоновому
свету.
Movie
queues
diffuse
into
the
Cinerama
haze
Очереди
в
кинотеатры
растворяются
в
дымке
Синерамы,
While
libertines
read
pornozines
in
street
cafes
В
то
время
как
распутники
читают
порножурналы
в
уличных
кафе.
Hm
mmm
mmm
mmm
mmm
mmm
mmm
Хм
ммм
ммм
ммм
ммм
ммм
The
madman
swings
in
the
pulpit
Сумасшедший
раскачивается
на
кафедре,
Hm
mmm
mmm
mmm
mmm
mmm
mmm
Хм
ммм
ммм
ммм
ммм
ммм,
Electric
Los
Angeles
sunset,
the
sunset,
the
sunset,
oh-o-oh
Электрический
закат
Лос-Анджелеса,
закат,
закат,
о-о-о.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alistair Ian Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.