Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House of Clocks
Haus der Uhren
I
once
had
a
qilded
clock
Ich
hatte
einst
eine
vergoldete
Uhr
Constructed
in
la
Belle
Epoque
Gefertigt
in
der
Belle
Époque
The
hour
hand
broke,
now
it
won't
turn
back
Der
Stundenzeiger
brach,
nun
dreht
er
sich
nicht
mehr
zurück
So
long,
so
long,
so
long
So
lang,
so
lang,
so
lang
I
once
had
a
sundial
too
Ich
hatte
auch
mal
eine
Sonnenuhr
But
green
and
wild
my
garden
grew
Doch
grün
und
wild
wuchs
mein
Garten
The
undergrowth
obscured
the
view
Das
Unterholz
verdeckte
die
Sicht
So
long,
so
long,
so
long
So
lang,
so
lang,
so
lang
Not
a
word
could
make
her
stay
Kein
Wort
konnte
sie
zum
Bleiben
bewegen
The
East
wind
blows
the
sun
away
Der
Ostwind
bläst
die
Sonne
davon
Oh
I
lost
her
on
St.
Swithin's
day
Oh,
ich
verlor
sie
am
St.-Swithin-Tag
I
grew
up
in
a
house
of
clocks
Ich
wuchs
in
einem
Haus
voller
Uhren
auf
And
late
at
night
I'd
sometimes
walk
Und
spät
nachts
ging
ich
manchmal
umher
Listening
to
their
rhythmic
talk
Lauschte
ihrem
rhythmischen
Gespräch
So
long,
so
long,
so
long
So
lang,
so
lang,
so
lang
Clocks
that
sand
in
ringing
chimes
Uhren,
die
in
klingenden
Glockenspielen
sangen
To
take
the
measure
of
the
times
Um
das
Maß
der
Zeiten
zu
nehmen
Clocks
that
spoke
in
wordless
rhymes,
Uhren,
die
in
wortlosen
Reimen
sprachen,
So
long,
so
long,
so
long
So
lang,
so
lang,
so
lang
Not
a
word
could
make
her
stay
Kein
Wort
konnte
sie
zum
Bleiben
bewegen
The
wine
is
spilt
and
flows
away
Der
Wein
ist
verschüttet
und
fließt
davon
I
lost
her
on
St.
Swithin's
day
Ich
verlor
sie
am
St.-Swithin-Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.