Al Stewart - If It Doesn't Come Naturally Leave It (Live) (Remastered) - перевод текста песни на немецкий




If It Doesn't Come Naturally Leave It (Live) (Remastered)
Wenn es nicht von selbst kommt, lass es (Live) (Remastert)
Nothing that's forced can ever be right
Nichts, was erzwungen ist, kann jemals richtig sein
If it doesn't come naturally, leave it
Wenn es nicht von selbst kommt, lass es
That's what she said as she turned out the light
Das sagte sie, als sie das Licht ausmachte
And we bent our backs as slaves of the night
Und wir krümmten unsere Rücken als Sklaven der Nacht
She lowered her guard and showed me the scars
Sie ließ ihre Deckung fallen und zeigte mir die Narben
She got from trying to fight
Die sie vom Versuch zu kämpfen bekam
Saying, "Oh, you'd better believe it"
Sagend: "Oh, das solltest du besser glauben"
Well, I'm up to my neck in the crumbling wreckage
Nun, ich stecke bis zum Hals im bröckelnden Wrack
Of all that I wanted from life
Von allem, was ich vom Leben wollte
When I looked for respect all I got was neglect
Als ich nach Respekt suchte, bekam ich nur Vernachlässigung
Though I swallowed the line as a sign of the times
Obwohl ich die Masche als Zeichen der Zeit schluckte
But dealing a jack from the back of the pack
Aber als sie einen Buben vom unteren Ende des Stapels austeilten
They said, "You lose again"
Sagten sie: "Du verlierst wieder"
Oh, I said, "Who needs it?"
Oh, ich sagte: "Wer braucht das schon?"
Well, don't get me wrong, now I tried to get on
Nun, versteh mich nicht falsch, ich habe versucht, zurechtzukommen
With the jokers that got in my way
Mit den Typen, die mir in die Quere kamen
And I put on a smile
Und ich setzte ein Lächeln auf
And I tried all the while to be straight
Und versuchte die ganze Zeit, ehrlich zu sein
But they just wanted more all the time and I'm sure
Aber sie wollten einfach immer mehr, und ich bin sicher
That you know what I mean when I say
Dass du weißt, was ich meine, wenn ich sage
That I'm sick of the touch
Dass ich die Anmache satthabe
And there's only so much you can take
Und es gibt nur so viel, was man ertragen kann
Well, nothing that's real is ever for free
Nun, nichts Echtes ist jemals umsonst
And you just have to pay for it sometime
Und man muss einfach irgendwann dafür bezahlen
She said it before, she said it to me
Sie sagte es vorher, sie sagte es zu mir
I suppose she believed there was nothing to see
Ich nehme an, sie glaubte, es gäbe nichts zu sehen
But the same old four imaginary walls
Außer den selben alten vier imaginären Wänden
She built for living inside
Die sie baute, um darin zu leben
I said "Oh, you just can't mean it"
Ich sagte: "Oh, das kannst du einfach nicht ernst meinen"
Well, there was never a doubt that she had to get out
Nun, es gab nie einen Zweifel, dass sie raus musste
She was just looking around for a way
Sie sah sich nur nach einem Weg um
In the pit of the night
In der tiefsten Nacht
There was nowhere to hide any more
Gab es keinen Ort mehr, sich zu verstecken
She was out on a limb, she was reaching for things
Sie hatte sich weit vorgewagt, sie griff nach Dingen
That she wanted but just couldn't say
Die sie wollte, aber einfach nicht sagen konnte
And she had to be sure
Und sie musste sicher sein
That she wouldn't get caught like before
Dass sie nicht erwischt würde wie zuvor
Well, nothing that's forced can ever be right
Nun, nichts, was erzwungen ist, kann jemals richtig sein
If it doesn't come naturally, leave it
Wenn es nicht von selbst kommt, lass es
That's what she said as she turned out the light
Das sagte sie, als sie das Licht ausmachte
And she may have been wrong and she may have been right
Und sie mag falsch gelegen haben und sie mag richtig gelegen haben
But I woke with the frost and noticed she'd lost
Aber ich erwachte mit dem Frost und bemerkte, sie hatte verloren
The veil that covered her eyes
Den Schleier, der ihre Augen bedeckte
I said, "Oh, you can leave it"
Ich sagte: "Oh, du kannst es lassen"





Авторы: Al Stewart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.