Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Between The Wars
Leben Zwischen Den Kriegen
Paul
Gervaise
picks
up
the
Herald
Paul
Gervaise
nimmt
den
Herald
in
die
Hand
And
sees
the
face
of
Zelda
Fitzgerald
Und
sieht
das
Gesicht
von
Zelda
Fitzgerald
She's
part
of
the
scene
Sie
ist
Teil
der
Szene
Of
life
between
the
wars
Des
Lebens
zwischen
den
Kriegen
The
tropic
sun
is
sticky
and
warm
Die
Tropensonne
ist
klebrig
und
warm
And
it
bakes
the
head
of
Somerset
Maugham
Und
sie
brennt
auf
den
Kopf
von
Somerset
Maugham
Who
is
writing
a
scene
Der
eine
Szene
schreibt
Of
life
between
the
wars
Des
Lebens
zwischen
den
Kriegen
You're
waiting
by
the
hotdog
stand
Du
wartest
am
Hotdog-Stand
In
the
onion
air
In
der
Zwiebelluft
As
the
ball
flies
through
the
park
Während
der
Ball
durch
den
Park
fliegt
Violet
and
Vita
run
Violet
und
Vita
rennen
Through
the
streets
of
Paris
Durch
die
Straßen
von
Paris
Their
laughter
floating
through
the
dark
Ihr
Lachen
schwebt
durch
die
Dunkelheit
A
fog
that
fell
is
swallowing
London
Ein
Nebel,
der
fiel,
verschlingt
London
Coco
Chanel
came
back
with
a
suntan
Coco
Chanel
kam
mit
einer
Sonnenbräune
zurück
To
brighten
the
scene
Um
die
Szene
aufzuhellen
Of
life
between
the
wars
Des
Lebens
zwischen
den
Kriegen
There
will
be
a
pint
of
milk
Es
wird
ein
Pint
Milch
geben
And
a
Hovis
loaf
Und
ein
Hovis-Brot
At
the
end
of
every
street
Am
Ende
jeder
Straße
You
can
hear
a
silver
band
on
the
radio
Man
kann
eine
Blaskapelle
im
Radio
hören
And
it
makes
the
grocer
tap
his
feet
Und
es
bringt
den
Gemüsehändler
dazu,
mit
den
Füßen
zu
tippen
The
King
is
leaving
Buckingham
Palace
Der
König
verlässt
den
Buckingham
Palace
It's
all
too
cold
Es
ist
alles
zu
kalt
He'd
rather
have
Wallis
Er
hätte
lieber
Wallis
They're
part
of
the
scene
Sie
sind
Teil
der
Szene
Of
life
between
the
war
Des
Lebens
zwischen
dem
Krieg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.