Текст и перевод песни Al Stewart - Life Between The Wars
Paul
Gervaise
picks
up
the
Herald
Поль
Жервез
берет
"Геральд".
And
sees
the
face
of
Zelda
Fitzgerald
И
видит
лицо
Зельды
Фицджеральд.
She's
part
of
the
scene
Она-часть
сцены.
Of
life
between
the
wars
О
жизни
между
войнами.
The
tropic
sun
is
sticky
and
warm
Тропическое
солнце
липкое
и
теплое.
And
it
bakes
the
head
of
Somerset
Maugham
И
это
печет
голову
Сомерсета
Моэма.
Who
is
writing
a
scene
Кто
пишет
сцену
Of
life
between
the
wars
О
жизни
между
войнами.
You're
waiting
by
the
hotdog
stand
Ты
ждешь
у
киоска
с
хот-догами.
In
the
onion
air
В
луковом
воздухе
As
the
ball
flies
through
the
park
Как
мяч
летит
по
парку
Violet
and
Vita
run
Вайолет
и
Вита
бегут
Through
the
streets
of
Paris
По
улицам
Парижа
Their
laughter
floating
through
the
dark
Их
смех
плывет
сквозь
темноту.
A
fog
that
fell
is
swallowing
London
Опустившийся
туман
поглощает
Лондон.
Coco
Chanel
came
back
with
a
suntan
Коко
Шанель
вернулась
с
загаром.
To
brighten
the
scene
Чтобы
скрасить
сцену.
Of
life
between
the
wars
О
жизни
между
войнами.
There
will
be
a
pint
of
milk
Будет
Пинта
молока.
And
a
Hovis
loaf
И
буханку
Ховиса.
At
the
end
of
every
street
В
конце
каждой
улицы.
You
can
hear
a
silver
band
on
the
radio
По
радио
играет
серебряный
оркестр.
And
it
makes
the
grocer
tap
his
feet
И
это
заставляет
бакалейщика
притопывать
ногами.
The
King
is
leaving
Buckingham
Palace
Король
покидает
Букингемский
дворец.
It's
all
too
cold
Здесь
слишком
холодно.
He'd
rather
have
Wallis
Он
предпочел
бы
Уоллиса.
They're
part
of
the
scene
Они-часть
сцены.
Of
life
between
the
war
О
жизни
в
промежутке
между
войнами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.