Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lindy Comes To Town
Lindy kommt in die Stadt
Lindy
flew
his
plane
across
the
dark
Atlantic
Lindy
flog
sein
Flugzeug
über
den
dunklen
Atlantik
Put
her
down
near
Paris
and
the
crowds
went
frantic
Landete
es
bei
Paris
und
die
Mengen
wurden
frenetisch
They
raced
across
the
field,
just
to
touch
the
wings
and
wheels
Sie
rannten
über
das
Feld,
nur
um
die
Flügel
und
Räder
zu
berühren
Reached
inside
the
cockpit
just
to
see
if
he
was
real
Griffen
ins
Cockpit,
nur
um
zu
sehen,
ob
er
echt
war
Back
in
New
York
City
people
watched
and
waited
Zurück
in
New
York
City
schauten
die
Leute
zu
und
warteten
The
news
came
down
the
wire
and
they
celebrated
Die
Nachricht
kam
über
den
Ticker
und
sie
feierten
And
in
that
time
so
brief,
it
was
everyone's
belief
Und
in
dieser
so
kurzen
Zeit
glaubte
jeder
The
world
had
grown
no
bigger
than
a
pocket
handkerchief
Die
Welt
sei
nicht
größer
geworden
als
ein
Taschentuch
When
Lindy
comes
to
town
and
all
the
bands
are
playing
Wenn
Lindy
in
die
Stadt
kommt
und
alle
Kapellen
spielen
Lindy
comes
to
town
and
all
the
flags
are
waving
Lindy
kommt
in
die
Stadt
und
alle
Flaggen
wehen
Mr
Coolidge
he
will
say,
it's
a
public
holiday
Mr.
Coolidge
wird
sagen,
es
ist
ein
öffentlicher
Feiertag
You
can
see
them
ride
down
Wall
Street
in
a
tickertape
parade
Man
kann
sie
die
Wall
Street
hinunterfahren
sehen
in
einer
Konfettiparade
I
want
to
be
there
in
that
crowd
upon
that
bright,
bright
morning
Ich
will
dort
in
dieser
Menge
sein
an
jenem
hellen,
hellen
Morgen
I
can
tell
the
world
I
saw
a
new
day
dawning
Ich
kann
der
Welt
erzählen,
dass
ich
einen
neuen
Tag
anbrechen
sah
With
my
baby
by
my
side
in
among
that
human
tide
Mit
meiner
Liebsten
an
meiner
Seite
inmitten
dieser
Menschenflut
I
wanna
be
right
there
when
Lindy
comes
to
town
Ich
will
genau
dort
sein,
wenn
Lindy
in
die
Stadt
kommt
I
wanna
be
right
there
when
Lindy
comes
to
town
Ich
will
genau
dort
sein,
wenn
Lindy
in
die
Stadt
kommt
Every
day
is
better
than
the
day
before
it
Jeder
Tag
ist
besser
als
der
davor
If
I
see
a
raincloud
then
I
just
ignore
it
Wenn
ich
eine
Regenwolke
sehe,
ignoriere
ich
sie
einfach
Everybody
says
it'll
get
much
better
yet
Jeder
sagt,
es
wird
noch
viel
besser
werden
It's
1927
and
my
whole
life
lies
ahead
Es
ist
1927
und
mein
ganzes
Leben
liegt
vor
mir
Gonna
get
myself
a
car
and
find
a
place
to
park
it
Werde
mir
ein
Auto
zulegen
und
einen
Parkplatz
dafür
finden
Get
a
little
cash
and
put
it
in
the
market
Ein
bisschen
Geld
bekommen
und
es
am
Markt
anlegen
And
on
my
wedding
day
I
will
turn
around
and
say
Und
an
meinem
Hochzeitstag
werde
ich
mich
umdrehen
und
sagen
There
never
was
a
better
time
than
this
one
anyway
Es
gab
sowieso
nie
eine
bessere
Zeit
als
diese
When
Lindy
comes
to
town
and
all
the
bands
are
playing
Wenn
Lindy
in
die
Stadt
kommt
und
alle
Kapellen
spielen
Lindy
comes
to
town
and
all
the
flags
are
waving
Lindy
kommt
in
die
Stadt
und
alle
Flaggen
wehen
Mr
Coolidge
he
will
say,
it's
a
public
holiday
Mr.
Coolidge
wird
sagen,
es
ist
ein
öffentlicher
Feiertag
You
can
see
them
ride
down
Wall
Street
in
a
tickertape
parade
Man
kann
sie
die
Wall
Street
hinunterfahren
sehen
in
einer
Konfettiparade
I
want
to
be
there
in
that
crowd
upon
that
bright,
bright
morning
Ich
will
dort
in
dieser
Menge
sein
an
jenem
hellen,
hellen
Morgen
I
can
tell
the
world
I
saw
a
new
day
dawning
Ich
kann
der
Welt
erzählen,
dass
ich
einen
neuen
Tag
anbrechen
sah
With
my
baby
by
my
side
in
among
that
human
tide
Mit
meiner
Liebsten
an
meiner
Seite
inmitten
dieser
Menschenflut
I
wanna
be
right
there
when
Lindy
comes
to
town
Ich
will
genau
dort
sein,
wenn
Lindy
in
die
Stadt
kommt
I
wanna
be
right
there
when
Lindy
comes
to
town.
Ich
will
genau
dort
sein,
wenn
Lindy
in
die
Stadt
kommt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.