Al Stewart - Night of the 4th of May - перевод текста песни на немецкий

Night of the 4th of May - Al Stewartперевод на немецкий




Night of the 4th of May
Die Nacht des 4. Mai
And the days they flew by
Und die Tage verflogen
And the leaves fell from the trees
Und die Blätter fielen von den Bäumen
And many times you came around
Und so oft kamst du vorbei
And many times you slept with me
Und so oft schliefst du bei mir
And every time that we made love
Und jedes Mal, wenn wir liebten
You wrote it down in your diary
Schriebst du es auf in dein Tagebuch
Lady of ladies
Herrin der Herrinnen
But I would always say to you
Doch ich sagte immer zu dir
Don′t ask about tomorrow
Frag nicht nach morgen
Give what you have, take what you need
Gib, was du hast, nimm, was du brauchst
Your time is only now
Deine Zeit ist nur jetzt
Don't try to tie me down to promises
Versuch nicht, mich an Versprechen zu binden
I live for today, today is all there is
Ich lebe für heute, Heute ist alles, was es gibt
And freedom seems to be everything to me
Und Freiheit scheint alles für mich zu sein
I took you down to a party
Ich nahm dich mit zu einer Feier
On the night of the 4th of May
In der Nacht des 4. Mai
And a strange and growing restlessness
Und eine seltsame, wachsende Unruhe
Had hung in the air all day
Lag den ganzen Tag in der Luft
The need to try and tear down
Das Bedürfnis, alles niederzureißen
And destroy all that we′d made
Und zu zerstören, was wir aufgebaut hatten
Lady of ladies
Herrin der Herrinnen
You whispered in my ear and asked me
Du flüstertest mir ins Ohr und fragtest mich
If I fancied her
Ob ich mich zu ihr hingezogen fühlte
You told me that he'd phoned you
Du sagtest, er hatte dich angerufen
When I was in America
Als ich in Amerika war
Daring each other just to say okay
Wir reizten uns, einfach Ja zu sagen
Swap for tonight, didn't I always say
Tauschen wir für heute, Habe ich nicht immer gesagt
That freedom seems to be everything to me
Dass Freiheit alles für mich zu sein scheint?
And she came and she sat down beside me
Und sie kam und setzte sich neben mich
And you found an excuse to go downstairs
Und du fandest eine Ausrede, nach unten zu gehen
And she smiled and made
Und sie lächelte und führte
The kind of conversation that you do
Diese Art von Gespräch, die man eben führt
And later on she said
Und später sagte sie
′My last train has gone
»Mein letzter Zug ist weg
Oh I wonder if you could run me home′
Ob du mich wohl nach Hause bringen könntest?«
And I found vou in the hallway and told you
Und ich fand dich im Flur und sagte dir
That was all that I would do
Dass das alles wäre, was ich tun würde
Just run her home and it's through
Sie nur nach Hause bringen, mehr nicht
Oh I thought you knew
Oh, ich dachte, du wüsstest es
But I must confess
Doch ich muss gestehen
I laid my head on her breast
Ich legte meinen Kopf an ihre Brust
And it seemed so hard
Und es schien so schwer
To pull it away
Ihn wegzuziehen
Her hand touched my hand
Ihre Hand berührte meine Hand
And her eyes were offering the rest
Und ihre Augen boten mehr an
If it wasn′t for you, oh I would have stayed
Wärst du nicht gewesen, oh, ich wäre geblieben
But I came back home through the morning
Doch ich kam morgens heim
To find you lying awake
Und fand dich wach
And I knew all at once what you'd done
Und ich wusste sofort, was du getan hattest
And I heard myself say
Und ich hörte mich sagen
"Why did you have to sleep with him
»Warum musstest du mit ihm schlafen?
Anyone else Wouldn′t have mattered
Jeder andere hätte nicht annähernd
Half
So
As much as him"
Wirklich wehgetan«
I don't want to touch you
Ich möchte dich nicht berühren
Somehow you feel unclean
Irgendwie fühlst du dich unrein an
I just wish that you
Ich wünschte nur, du wärst
Were five hundred miles away from me
Fünfhundert Meilen weit weg von mir
Don′t talk at all, don't start to cry
Sag nichts, fang nicht an zu weinen
Just pack up your things
Pack einfach deine Sachen
Lady of ladies
Herrin der Herrinnen
And though I'd always told myself
Und obwohl ich mir immer gesagt hatte
That when our time ended
Dass ich, wenn unsere Zeit vorbei wäre
I′d walk away with no regrets
Ohne Reue gehen würde
And no attempts to stay
Und ohne Versuche zu bleiben
Somehow it doesn′t seem to be that way
Irgendwie ist es nicht so einfach
I find I'm needing every word you say
Ich merke, ich brauche jedes deiner Worte
This freedom seems to be everything to me
Diese Freiheit scheint alles für mich zu sein
And you went up to Cambridge
Und du gingst nach Cambridge
And you stayed in your brother′s room
Und bliebst im Zimmer deines Bruders
And you wrote me a letter and sent it the same afternoon
Und schriebst mir einen Brief, schicktest ihn am selben Nachmittag
You said "I just want to hurt myself
Du schriebst: »Ich will mir nur selbst wehtun
Oh I need you so badly now"
Oh, ich brauche dich jetzt so sehr«
And you told me
Und du sagtest mir
"Without you there seems to be no horizon at all
»Ohne dich scheint es keinen Horizont zu geben
Just no crack in the wall
Nur keinen Riss in der Wand
No place lower to fall
Keinen tieferen Fall«
"Hey don't leave me, don′t leave me
»Hey, verlass mich nicht, verlass mich nicht
The shapelessness of the dawn
Die Formlosigkeit der Morgendämmerung
Floods above and beneath me,
Überflutet mich von oben und unten,
I can't go on"
Ich kann nicht weiter«
And I had to walk right into the trap
Und ich musste direkt in die Falle gehen
And I had to say please come back
Und ich musste sagen: »Bitte, komm zurück«
Though I felt all the while
Obwohl ich die ganze Zeit spürte
My resistance slipping away
Wie mein Widerstand schwand
Why did I have to fall for you
Warum musste ich mich in dich verlieben?
Anyone else
Jeder andere
Wouldn′t have hurt me
Hätte nicht annähernd
Half
So
As much as you
Wirklich wehgetan«





Авторы: Alistair Ian Stewart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.