Al Stewart - Roads to Moscow - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Al Stewart - Roads to Moscow




Roads to Moscow
Дороги на Москву
They crossed over the border, the hour before dawn
Они пересекли границу, за час до рассвета,
Moving in lines through the day
Двигаясь колоннами весь день.
Most of our planes were destroyed on the ground where they lay
Большая часть наших самолетов была уничтожена на земле, где они стояли,
Waiting for orders we held in the wood
Ожидая приказов, мы прятались в лесу.
Word from the front never came
Вестей с фронта так и не пришло.
By evening the sound of the gunfire was miles away
К вечеру звуки стрельбы были уже за много миль от нас.
Ah, softly we move through the shadows, slip away through the trees
Ах, тихо мы крадемся в тенях, проскальзываем меж деревьев,
Crossing their lines in the mists in the fields on our hands and on our knees
Пересекая их линию обороны в тумане, в полях, на четвереньках.
And all that I ever
И все, что я когда-либо
Was able to see
Мог видеть,
The fire in the air glowing red
Огонь в воздухе, пылающий красным,
Silhouetting the smoke on the breeze
Вырисовывающий дым на ветру.
All summer they drove us back through the Ukraine
Все лето они гнали нас назад через Украину,
Smolensk and Viasma soon fell
Смоленск и Вязьма быстро пали.
By autumn we stood with our backs to the town of Orel
К осени мы стояли спиной к Орлу.
Closer and closer to Moscow they come
Все ближе и ближе к Москве они подходят,
Riding the wind like a bell
Несясь на ветру, словно колокол.
General Guderian stands at the crest of the hill
Генерал Гудериан стоит на вершине холма.
Winter brought with her the rains, oceans of mud filled the roads
Зима принесла с собой дожди, океаны грязи заполнили дороги,
Gluing the tracks of their tanks to the ground while the sky filled with snow
Приклеивая гусеницы их танков к земле, пока небо заполнялось снегом.
And all that I ever
И все, что я когда-либо
Was able to see
Мог видеть,
The fire in the air glowing red
Огонь в воздухе, пылающий красным,
Silhouetting the snow on the breeze
Вырисовывающий снег на ветру.
In the footsteps of Napoleon the shadow figures stagger through the winter
По стопам Наполеона, теневые фигуры бредут сквозь зиму,
Falling back before the gates of Moscow, standing in the wings like an avenger
Отступая перед вратами Москвы, стоя в стороне, словно мститель.
And far away behind their lines the partisans are stirring in the forest
А далеко в тылу, за их линиями, партизаны шевелятся в лесах,
Coming unexpectedly upon their outposts, growing like a promise
Неожиданно нападая на их аванпосты, разрастаясь, как обещание.
You'll never know, you'll never know which way to turn, which way to look you'll never see us
Вы никогда не узнаете, никогда не узнаете, куда повернуть, куда смотреть, вы никогда нас не увидите,
As we're stealing through the blackness of the night
Когда мы крадемся сквозь черноту ночи.
You'll never know, you'll never hear us
Вы никогда не узнаете, никогда не услышите нас.
And the evening sings in a voice of amber, the dawn is surely coming
И вечер поет янтарным голосом, рассвет непременно наступит.
The morning roads lead to Stalingrad, and the sky is softly humming
Утренние дороги ведут к Сталинграду, и небо тихо гудит.
Two broken Tigers on fire in the night
Два подбитых «Тигра» горят в ночи,
Flicker their souls to the wind
Их души мерцают на ветру.
We wait in the lines for the final approach to begin
Мы ждем в окопах начала финального наступления.
It's been almost four years that I've carried a gun
Почти четыре года я ношу оружие,
At home it will almost be spring
Дома скоро весна.
The flames of the Tigers are lighting the road to Berlin
Пламя «Тигров» освещает дорогу на Берлин.
Ah, quickly we move through the ruins that bow to the ground
Ах, быстро мы двигаемся сквозь руины, склонившиеся к земле.
The old men and children they send out to face us, they can't slow us down
Стариков и детей они высылают нам навстречу, они не смогут нас остановить.
And all that I ever
И все, что я когда-либо
Was able to see
Мог видеть,
The eyes of the city are opening
Глаза города открываются,
Now it's the end of the dream
Теперь это конец мечты.
I'm coming home, I'm coming home, now you can taste it in the wind, the war is over
Я возвращаюсь домой, я возвращаюсь домой, теперь ты можешь почувствовать это на ветру, война окончена.
And I listen to the clicking of the train-wheels as we roll across the border
И я слушаю стук колес поезда, когда мы пересекаем границу.
And now they ask me of the time that I was caught behind their lines and taken prisoner
И теперь они спрашивают меня о том времени, когда я был пойман за линией фронта и взят в плен.
"They only held me for a day, a lucky break," I say they turn and listen closer
"Меня держали всего день, повезло", - говорю я, и они поворачиваются и слушают внимательнее.
I'll never know, I'll never know why I was taken from the line and all the others
Я никогда не узнаю, никогда не узнаю, почему меня одного забрали с линии фронта, а всех остальных оставили,
To board a special train and journey deep into the heart of holy Russia
Чтобы сесть на специальный поезд и отправиться вглубь святой Руси.
And it's cold and damp in the transit camp, and the air is still and sullen
И холодно и сыро в транзитном лагере, и воздух неподвижен и угрюм.
And the pale sun of October whispers the snow will soon be coming
И бледное октябрьское солнце шепчет, что скоро выпадет снег.
And I wonder when I'll be home again and the morning answers "Never"
И я задаюсь вопросом, когда я снова буду дома, и утро отвечает: "Никогда".
And the evening sighs, and the steely Russian skies go on forever
И вечер вздыхает, и стальные русские небеса простираются вечно.





Авторы: Stewart, Alistair Ian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.