Al Stewart - Russians and Americans - перевод текста песни на немецкий

Russians and Americans - Al Stewartперевод на немецкий




Russians and Americans
Russen und Amerikaner
Al Stewart
Al Stewart
So here we stand at the edge of 1984
Hier stehen wir am Rande des Jahres 1984
Bracing ourselves once again
Und bereiten uns erneut vor
For the storm approaching as those
Auf den Sturm, der naht, wie jene,
Who long before huddled in caves from the rain
Die lange zuvor in Höhlen vor dem Regen Schutz fanden
The enemy's face is so hard to see
Das Gesicht des Feindes ist so schwer zu erkennen
Sometimes it seems that I see him in you
Manchmal scheint es, als sähe ich ihn in dir
Sometimes in me
Manchmal in mir
Who can he be?
Wer kann es sein?
No use consulting the prophets and leaders they all disagree
Nutzlos, die Propheten und Führer zu befragen, sie sind sich uneinig
Russians and Americans, here's a song for you
Russen und Amerikaner, hier ist ein Lied für euch
Who carry the weight of the world on your heads
Die ihr die Last der Welt auf euren Schultern trägt
Russians and Americans, tell me if it's true
Russen und Amerikaner, sagt mir, ob es wahr ist
You really believe all the things that you've said
Dass ihr wirklich an all das glaubt, was ihr gesagt habt
The red-white-and-blue running into the red
Rot-Weiß-Blau, das in Rot übergeht
From the wars of Europe, the pilgrim fathers
Aus den Kriegen Europas brachen die Pilgerväter
Set off with their hopes and their bond
Auf mit ihren Hoffnungen und ihrem Bund
Some settled down by the coast, others crossed
Einige ließen sich an der Küste nieder, andere überquerten
The mountains and into the flatlands beyond
Die Berge und zogen ins flache Land dahinter
From scramble and dust of Muscovite streets
Aus dem Gewirr und Staub der Moskauer Straßen
Merchants develop the trade routes,
Entwickelten Händler die Handelsrouten,
And open the door to the East.
Und öffneten die Tür zum Osten.
Pioneer waves
Pionierwellen
Choked by the cold breath of winter,
Erstarrt vom kalten Atem des Winters,
Or baked by the heat of the day
Oder gebacken von der Hitze des Tages
Russians and Americans
Russen und Amerikaner
Passing through the fire of revolution and coming of age
Durch das Feuer der Revolution gegangen und erwachsen geworden
Russians and Americans
Russen und Amerikaner
Driven by desire, two players push to the front of the stage
Getrieben von der Begierde, drängen zwei Spieler nach vorn auf die Bühne
The whole world now watches each move that you make
Die ganze Welt beobachtet jetzt jede eurer Bewegungen
Two runners caught in the thrill of the race,
Zwei Läufer, gefangen im Rausch des Rennens,
The finishing line is as far as the stars that the satellites chase
Die Ziellinie ist so weit entfernt wie die Sterne, die die Satelliten verfolgen
Why quicken the pace?
Warum das Tempo erhöhen?
Why does it seem that you choose to lose reason before losing face?
Warum scheint es, als würdet ihr lieber die Vernunft verlieren, als das Gesicht zu wahren?
Russians and Americans
Russen und Amerikaner
Driven by the past, the third world moves in the shadows you cast
Getrieben von der Vergangenheit, bewegt sich die Dritte Welt im Schatten, den ihr werft
Russians and Americans
Russen und Amerikaner
Could turn the world to dust, so much to live for, so much undiscussed
Könnten die Welt in Staub verwandeln, so viel zu leben, so viel unbesprochen
So much in common and so little trust
So viel gemeinsam und so wenig Vertrauen
From the streets of Athens and Rome the voices still echo to crumbling walls
Von den Straßen Athens und Roms hallen die Stimmen noch zu bröckelnden Mauern
Look to the past and remember no empire rises that sooner or later won't fall
Blickt zurück und erinnert euch: Kein Reich erhebt sich, das nicht früher oder später fällt
Forever the changes we still have to face
Ewig die Veränderungen, denen wir uns noch stellen müssen
Some people say that a country is more and idea than a place
Einige sagen, ein Land sei mehr eine Idee als ein Ort
Though nothing is safe
Obwohl nichts sicher ist
We still choose the mark that we leave on the open canvas of space
Wählen wir dennoch das Zeichen, das wir auf der leeren Leinwand des Raumes hinterlassen
Russians and Americans
Russen und Amerikaner
Maybe you should see into the heart of the world, not its head
Vielleicht solltet ihr in das Herz der Welt schauen, nicht in ihren Kopf
Russians and Americans
Russen und Amerikaner
If you want to be the feet of the world, better mind where you tread,
Wenn ihr die Füße der Welt sein wollt, passt besser auf, wo ihr hintretet,
The footsteps of history are left where you step
Die Fußstapfen der Geschichte bleiben dort, wo ihr sie setzt
So here we stand at the edge of 1984
Hier stehen wir am Rande des Jahres 1984





Авторы: Al Stewart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.