Текст и перевод песни Al Stewart - Soho (Needless to Say)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soho (Needless to Say)
Сохо (Само собой разумеется)
Rainstorm,
brainstorm,
faces
in
the
maelstrom
Ливень,
мозговой
штурм,
лица
в
водовороте
Huddle
by
the
puddles
in
the
shadows
where
the
drains
run
Жмутся
у
луж
в
тенях,
где
текут
сточные
воды
Hot
dogs,
wet
clogs
clicking
up
the
sidewalk
Хот-доги,
мокрые
сабо
цокают
по
тротуару
Disappearing
into
the
booze
shop
Исчезая
в
винном
магазине
Rainbow
queues
stand
down
by
the
news
stand,
waiting
for
the
late
Радужные
очереди
стоят
у
газетного
киоска,
ожидая
позднего
Pin
ball,
sin
hall,
minds
in
free
fall
Пинбол,
зал
греха,
разум
в
свободном
падении
Chocolate-coloured
ladies
making
eyes
through
the
smoke-pall
Шоколадные
леди
строят
глазки
сквозь
дымовую
завесу
Soho
(needless
to
say)
Сохо
(само
собой
разумеется)
I'm
alone
on
your
streets
on
a
Friday
evening
Я
один
на
твоих
улицах
в
пятницу
вечером
I've
been
here
all
of
the
day
Я
провел
здесь
весь
день
I'm
going
nowhere
with
nowhere
to
go
Я
иду
в
никуда,
мне
некуда
идти
Football
supporters
taking
the
waters
Футбольные
фанаты
пьют
They're
looking
round
for
the
twilight
daughters
Они
высматривают
сумеречных
дочерей
Non-stop
strip
club
pornographic
bookshop
Круглосуточный
стрип-клуб,
порнографический
книжный
магазин
Come
into
the
back
and
take
your
time
and
have
a
good
look
Заходи,
не
торопись,
хорошенько
посмотри
Old
man
laughs
with
flowers
in
his
hair
Старик
смеется
с
цветами
в
волосах
Newspaper
headline
"Midde
East
Deadline"
Газетный
заголовок
"Ближневосточный
дедлайн"
Jazz
musicians
are
down
on
the
breadline
Джазовые
музыканты
живут
за
чертой
бедности
Soho
(needless
to
say)
Сохо
(само
собой
разумеется)
I'm
alone
on
your
streets
on
a
Friday
evening
Я
один
на
твоих
улицах
в
пятницу
вечером
I've
been
here
all
of
the
day
Я
провел
здесь
весь
день
I'm
going
nowhere
with
nowhere
to
go
Я
иду
в
никуда,
мне
некуда
идти
Soho
feeds
the
needs
and
hides
the
deeds,
the
mind
that
bleeds
Сохо
питает
потребности
и
скрывает
деяния,
разум,
который
истекает
кровью
Disenchanted,
downstream
in
the
night
Разочарованный,
плывущий
по
течению
в
ночи
Soho
hears
the
lies,
the
twisted
cries,
the
lonely
sighs
Сохо
слышит
ложь,
искаженные
крики,
одинокие
вздохи
Till
she
seems
lost
in
dreams
Пока
она
не
кажется
потерянной
в
мечтах
The
sun
goes
down
on
a
neon
eon
Солнце
садится
над
неоновой
эпохой
Though
you'd
have
a
job
explaining
it
to
Richard
Coeur
de
Lion
Хотя
тебе
пришлось
бы
потрудиться,
объясняя
это
Ричарду
Львиное
Сердце
Animation,
bar
conversation,
anticipation,
disinclination
Оживление,
барная
беседа,
предвкушение,
нежелание
Poor
old
wino
turns
with
dust
in
his
eyes
Бедный
старый
пьяница
поворачивается
с
пылью
в
глазах
Begs
for
the
dregs
from
the
bottom
of
the
kegs,
man
Просит
остатки
со
дна
бочонков,
дорогуша,
You've
never
seen
a
lady
lay
down
and
spread
her
legs
like
Ты
никогда
не
видела,
чтобы
женщина
ложилась
и
раздвигала
ноги,
как
Soho
(needless
to
say)
Сохо
(само
собой
разумеется)
I'm
alone
on
your
sheets
on
a
Friday
evening
Я
один
на
твоих
простынях
в
пятницу
вечером
I've
been
here
all
of
the
day
Я
провел
здесь
весь
день
I'm
going
nowhere
with
nowhere
to
go
Я
иду
в
никуда,
мне
некуда
идти
Soho
(needless
to
say)
Сохо
(само
собой
разумеется)
I'm
alone
on
your
streets,
or
am
I
dreaming
Я
один
на
твоих
улицах,
или
мне
это
снится
I've
been
here
all
of
the
day
Я
провел
здесь
весь
день
I'm
going
nowhere
with
nowhere
to
go
Я
иду
в
никуда,
мне
некуда
идти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alistair Ian Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.