Al Stewart - Somewhere In England 1915 - перевод текста песни на немецкий

Somewhere In England 1915 - Al Stewartперевод на немецкий




Somewhere In England 1915
Irgendwo in England 1915
On the platform of an old railway station I enter a dream
Auf dem Bahnsteig eines alten Bahnhofs trete ich in einen Traum ein
And a couple is saying goodbye through the noise and the steam But it's just Brief Encounter my mind is trying to rerun
Und ein Paar verabschiedet sich durch den Lärm und den Dampf Aber es ist nur „Brief Encounter“, das mein Verstand versucht, wieder ablaufen zu lassen
And I wait for the poignant finale but the dream has moved on And the train has turned into a shlp that is sailing away And the platform is a beach full of shells under silvery grey And the girl on the beach is an English Prime Minister's daughter
Und ich warte auf das ergreifende Finale, aber der Traum ist weitergezogen Und der Zug hat sich in ein Schiff verwandelt, das davonsegelt Und der Bahnsteig ist ein Strand voller Muscheln unter silbrigem Grau Und das Mädchen am Strand ist die Tochter eines englischen Premierministers
And she watches the ship disappear at the edge of the water
Und sie sieht zu, wie das Schiff am Rande des Wassers verschwindet
And it feeis like the pain in her heart will be never-ending
Und es fühlt sich an, als ob der Schmerz in ihrem Herzen niemals enden wird
And everyone feels this way in the beginning And she watches the shlp disappear for the length of a sigh
Und jeder fühlt sich am Anfang so Und sie sieht zu, wie das Schiff einen Seufzer lang verschwindet
And the maker of rhymes on the deck who is going to die
Und der Reimeschmied an Deck, der sterben wird
In the corner of some foreign field that will make him so famous
In der Ecke irgendeines fremden Feldes, das ihn so berühmt machen wird
As a light temporarily shines to illumine his pages
Während ein Licht vorübergehend scheint, um seine Seiten zu erleuchten
Then the scene has changed once again: now it's moonlight on wire And the night is disturbed by a sudden volcano of fire
Dann hat sich die Szene wieder verändert: jetzt ist es Mondlicht auf Draht Und die Nacht wird durch einen plötzlichen Feuervulkan gestört
And a skull in a trench gazes up open-mouthed at the moon
Und ein Schädel in einem Graben starrt mit offenem Mund zum Mond empor
And the poets are now Wilfred Owen and Siegfried Sassoon
Und die Dichter sind jetzt Wilfred Owen und Siegfried Sassoon
And nobody talks any more about losing and winning
Und niemand spricht mehr über Verlieren und Gewinnen
And everyone feels that way in the beginning And I'm up in the air looking down at a girl on a bed
Und jeder fühlt sich am Anfang so Und ich bin oben in der Luft und schaue auf ein Mädchen auf einem Bett hinab
She's lying asleep on her side with a book at her head
Sie liegt schlafend auf der Seite, mit einem Buch neben ihrem Kopf
And it's someone who left long ago; was it something I said? And I hope that she was reading King Lear but it's Twelfth Night instead
Und es ist jemand, der vor langer Zeit gegangen ist; war es etwas, das ich sagte? Und ich hoffe, sie las König Lear, aber es ist stattdessen Was ihr wollt
Now the girl and the beach and the train and the ship are all gone
Nun sind das Mädchen und der Strand und der Zug und das Schiff alle verschwunden
And the calendar up on the wall says it's ninety years on
Und der Kalender an der Wand sagt, es sind neunzig Jahre vergangen
I go out into the yard where the newspaper waits
Ich gehe hinaus in den Hof, wo die Zeitung wartet
There's a man on the cover we all know, defying the fates
Auf dem Titelblatt ist ein Mann, den wir alle kennen, der dem Schicksal trotzt
And he seems very sure as he offers up hls opinion
Und er scheint sehr sicher zu sein, während er seine Meinung kundtut
Well everyone feels like this in the beginning When you feel that the pain in your heart will be unending
Nun, jeder fühlt sich am Anfang so Wenn du fühlst, dass der Schmerz in deinem Herzen unendlich sein wird
Everyone feels this way in the beginning If you feel that the pain in your heart will be never-ending
Jeder fühlt sich am Anfang so Wenn du fühlst, dass der Schmerz in deinem Herzen niemals enden wird
Well everyone feels that way in the beginning
Nun, jeder fühlt sich am Anfang so





Авторы: Al Stewart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.