Al Stewart - Strange Girl - перевод текста песни на немецкий

Strange Girl - Al Stewartперевод на немецкий




Strange Girl
Seltsames Mädchen
You're a strange girl, you come from a strange family.
Du bist ein seltsames Mädchen, du kommst aus einer seltsamen Familie.
You're a strange girl, I don't understand your vanity.
Du bist ein seltsames Mädchen, ich verstehe deine Eitelkeit nicht.
Your mother's taking pills all day, she's looking to escape.
Deine Mutter nimmt den ganzen Tag Pillen, sie versucht zu entfliehen.
Your uncle's in the County Jail for statuatory rape.
Dein Onkel sitzt im County Jail wegen sexuellen Missbrauchs.
Just another runner never made it to the tape.
Nur ein weiterer Läufer, der nie ins Ziel kam.
Your cousin gets his kicks setting everything on fire,
Dein Cousin bekommt seinen Kick, indem er alles anzündet,
Your little brother always lets the air out of my tires,
Dein kleiner Bruder lässt immer die Luft aus meinen Reifen,
Your sister wants to prove that she's an object of desire.
Deine Schwester will beweisen, dass sie ein Objekt der Begierde ist.
You're a strange girl, you come from a strange family.
Du bist ein seltsames Mädchen, du kommst aus einer seltsamen Familie.
You're a strange girl, I don't understand your fantasy.
Du bist ein seltsames Mädchen, ich verstehe deine Fantasie nicht.
Your father's a collector and his things are of delight,
Dein Vater ist ein Sammler und seine Dinge sind voller Freude,
He likes cameras and binoculars and everything in sight,
Er mag Kameras und Ferngläser und alles, was er sieht,
He collects them in a wagon in the middle of the night.
Er sammelt sie in einem Wagen mitten in der Nacht.
Every holiday's a nightmare and it's giving me the chills,
Jeder Feiertag ist ein Albtraum und gibt mir Gänsehaut,
Everybody ends up fighting, I remember it still.
Alle enden im Streit, ich erinnere mich noch daran.
The only thing that they agree on is that it's me they want to kill.
Das Einzige, worin sie sich einig sind, ist, dass sie mich töten wollen.
You're a strange girl, you come from a strange family.
Du bist ein seltsames Mädchen, du kommst aus einer seltsamen Familie.
You're a strange girl, I don't understand your vanity.
Du bist ein seltsames Mädchen, ich verstehe deine Eitelkeit nicht.
I think we ought to break up, I could really use the rest.
Ich denke, wir sollten Schluss machen, ich könnte die Ruhe wirklich gebrauchen.
Everything I like you say is something you detest,
Alles, was ich mag, sagst du, ist etwas, das du verabscheust,
But every time I try to leave you say you love me best.
Aber jedes Mal, wenn ich gehen will, sagst du, du liebst mich am meisten.
I was looking for some mystery, I thought you'd be the girl.
Ich suchte nach etwas Geheimnisvollem, ich dachte, du wärst das Mädchen.
I really must admit you were like nothing in this world.
Ich muss wirklich zugeben, du warst wie nichts in dieser Welt.
I finally got the oyster but I never found pearl.
Ich bekam endlich die Auster, aber ich fand keine Perle.
You're a strange girl, you come from a strange family.
Du bist ein seltsames Mädchen, du kommst aus einer seltsamen Familie.
You're a strange girl, I don't understand your vanity.
Du bist ein seltsames Mädchen, ich verstehe deine Eitelkeit nicht.
You're a strange girl, you come from a strange family.
Du bist ein seltsames Mädchen, du kommst aus einer seltsamen Familie.
You're a strange girl, I think you're headed for calamity.
Du bist ein seltsames Mädchen, ich glaube, du steuerst auf ein Unglück zu.





Авторы: Al Stewart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.