Al Stewart - Swiss Cottage Manoeuvres (2007 Remastered Version) - перевод текста песни на немецкий

Swiss Cottage Manoeuvres (2007 Remastered Version) - Al Stewartперевод на немецкий




Swiss Cottage Manoeuvres (2007 Remastered Version)
Manöver in Swiss Cottage (2007 Remastered Version)
On a Christmas cake day one
An einem besonderen Tag,
Friday in August
einem Freitag im August,
In a bookshop in Charing Cross Road
In einer Buchhandlung in der Charing Cross Road
I first set eyes on a girl and at once I did know
Sah ich zum ersten Mal ein Mädchen und wusste sofort,
She had eyes like a poet and hair like a rainbow
Sie hatte Augen wie eine Dichterin und Haar wie ein Regenbogen,
Reflecting the lights that did glow
Das die Lichter reflektierte, die glühten,
And the sadness she kept in her eyes
Und die Traurigkeit, die sie in ihren Augen trug,
Struck my senses a blow
Traf meine Sinne wie ein Schlag.
And so as by chance at the touch of a glance
Und so, wie durch Zufall, beim Hauch eines Blicks,
We could find ourselves out in the road
Fanden wir uns draußen auf der Straße wieder,
With no crush of time to defeat us and no place to go
Ohne Zeitdruck, der uns besiegte, und keinen Ort, wohin wir gehen konnten.
And I couldn't say how but the coffee bar crowd
Und ich könnte nicht sagen wie, aber die Menge der Kaffeebar
Had appeared through the silence that broke
Erschien durch die Stille, die brach,
And she said "Oh my father's a judge in St Albans you know."
Und sie sagte: „Oh, mein Vater ist Richter in St. Albans, weißt du.“
"Oh well, then perhaps I could help you
„Oh nun, dann kann ich dir vielleicht helfen,
You know that St. Albans is miles away
Weißt du, St. Albans ist meilenweit weg,
And I've got a room in Swiss Cottage in which you could stay
Und ich habe ein Zimmer in Swiss Cottage, in dem du bleiben könntest.“
"She laughed "Oh I couldn't do that,
Sie lachte: „Oh, das könnte ich nicht tun,
For I've got to be up in the morning you see.
Denn ich muss morgen früh raus, siehst du.“
"So I rang up to find out the first morning train she could take
Also rief ich an, um herauszufinden, welchen ersten Morgenzug sie nehmen könnte.
And so in the gloom of a candlelit room
Und so, im Dämmerlicht eines kerzenbeleuchteten Zimmers,
With spaghetti, two forks and a plate
Mit Spaghetti, zwei Gabeln und einem Teller,
She said "Oh I really would like to be free and escape."
Sagte sie: „Oh, ich wäre wirklich gerne frei und würde entkommen.“
"Oh well if it's like thatYou don't have to go back
„Oh nun, wenn das so ist, musst du nicht zurückgehen,
And you're perfectly welcome to stay"
Und du bist herzlich willkommen zu bleiben.“
"But I've not finished school yet." she said as she got into bed
„Aber ich bin noch nicht mit der Schule fertig“, sagte sie, als sie ins Bett stieg.
And so as she slept and the pure morning crept
Und so, während sie schlief und der reine Morgen kroch
Through the windows to take her away
Durch die Fenster, um sie wegzunehmen,
I thought you can't make people be what you want them to be
Dachte ich, man kann Menschen nicht dazu bringen, das zu sein, was man von ihnen will.
I could see my self nailed to a dormitory tale
Ich konnte mich schon an eine Internatsgeschichte genagelt sehen
Of a holiday night's escapade
Von der Eskapade einer Feriennacht,
And just yesterday she had seemed like a woman to me
Und erst gestern war sie mir wie eine Frau erschienen.
And so like a child with the sleep in her eyes
Und so, wie ein Kind mit dem Schlaf in den Augen,
Where the sadness of age had once been
Wo einst die Traurigkeit des Alters gewesen war,
She left on the train with a "See you again" and a smile
Fuhr sie mit dem Zug ab, mit einem „Auf Wiedersehen“ und einem Lächeln.
And I couldn't say what I had won or I lost
Und ich konnte nicht sagen, was ich gewonnen oder verloren hatte,
Or even just what I had seen
Oder auch nur, was ich gesehen hatte,
But when I'm alone I just think of her once in awhile.
Aber wenn ich allein bin, denke ich einfach ab und zu an sie.





Авторы: ALISTAIR IAN STEWART

Al Stewart - Original Album Series
Альбом
Original Album Series
дата релиза
31-12-2013

1 The Carmichaels (2007 Remastered Version)
2 Pretty Golden Hair (2007 Remastered Version)
3 My Enemies Have Sweet Voices (2007 Remastered Version)
4 Life In Dark Water
5 A Man for All Seasons
6 Anna (2007 Remastered Version)
7 Small Fruit Song (2007 Remastered Version)
8 In Brooklyn (2007 Remastered Version)
9 Valentina Way
10 Almost Lucy
11 A Long Way Down from Stephanie (2007 Remastered Version)
12 Ivich (2007 Remastered Version)
13 The Palace of Versailles
14 Cleave to Me (2007 Remastered Version)
15 Sand in Your Shoes (2001 Remastered Version)
16 Ballad of Mary Foster (2007 Remastered Version)
17 You Should Have Listened to Al (2007 Remastered Version)
18 Gethsemane, Again (2007 Remastered Version)
19 Flying Sorcery (2001 Remastered Version)
20 Beleeka Doodle Day (2007 Remastered Version)
21 Zero She Flies (2007 Remastered Version)
22 Swiss Cottage Manoeuvres (2007 Remastered Version)
23 Bedsitter Images (2007 Remastered Version)
24 Room of Roots (2007 Remastered Version)
25 Lord Grenville (2001 Remastered Version)
26 On the Border (2001 Remastered Version)
27 Midas Shadow (2001 Remastered Version)
28 If It Doesn't Come Naturally Leave It (2001 Remastered Version)
29 Broadway Hotel (2001 Remastered Version)
30 One Stage Before (2001 Remastered Version)
31 Year of the Cat - 2001 Remaster
32 Time Passages
33 Timeless Skies
34 Song On The Radio
35 Black Hill (2007 Remastered Version)
36 Manuscript (2007 Remastered Version)
37 Electric Los Angeles Sunset (2007 Remastered Version)
38 Scandinavian Girl (2007 Remastered Version)
39 Denise at 16 (2007 Remastered Version)
40 Samuel Oh How You've Changed! (2007 Remastered Version)
41 End of the Day
42 Old Compton Street Blues (2007 Remastered Version)
43 Life and Life Only (2007 Remastered Version)
44 Love Chronicles (2007 Remastered Version)
45 Burbling (2007 Remastered Version)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.