Текст и перевод песни Al Stewart - The Dark and the Rolling Sea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dark and the Rolling Sea
Тёмное и бурлящее море
Oh
you
slipped
away
from
the
harbour
side
Ты
покинула
гавань,
In
the
morning
bright
and
clear
Утром
ясным
и
светлым,
And
your
sails
were
filled
with
the
rising
wind
И
паруса
твои
наполнил
ветер,
And
you
laughed
for
all
to
hear
И
ты
смеялась
звонко,
всем
на
радость.
But
you
never
glanced
at
the
ragged
dance
Но
ты
не
взглянула
на
безумный
танец
Of
your
lovers
on
the
quay
Влюблённых
на
причале,
Don't
call
on
them
when
the
winds
rise
high
Не
зови
их,
когда
ветер
вздыбится
On
the
dark
and
the
rolling
sea
В
тёмном
и
бурлящем
море.
Oh
you
set
your
course
for
the
furthest
shores
Ты
взяла
курс
к
далёким
берегам,
And
you
never
once
looked
back
И
ни
разу
не
оглянулась
назад,
And
the
flag
you
flew
was
a
pirate
cross
И
флаг
твой
— пиратский
крест
On
a
field
of
velvet
black
На
чёрном
бархатном
поле.
And
those
landsmen
who
you
but
lately
knew
И
те,
кто
знал
тебя
на
берегу,
Were
left
stranded
on
the
lea
Остались
позади,
Don't
call
on
them
when
the
storm
clouds
rise
Не
зови
их,
когда
грозовые
тучи
соберутся
On
the
dark
and
the
rolling
sea
Над
тёмным
и
бурлящим
морем.
Oh
I
have
no
need
of
a
chart
or
creed
Мне
не
нужны
ни
карты,
ни
вера,
You
told
your
waiting
crew
Сказала
ты
ожидающей
команде,
For
the
winds
of
chance,
they
will
bear
us
straight
Ветры
удачи
понесут
нас
прямо,
And
you
spoke
as
though
you
knew
И
ты
говорила
так,
словно
знала.
So
you
paid
no
mind
to
the
warning
signs
Ты
не
обращала
внимания
на
предупреждения,
As
you
gave
your
words
so
free
Так
легко
бросая
слова
на
ветер,
Don't
change
your
tack
when
the
timbers
crack
Не
меняй
свой
курс,
когда
треснут
доски
On
the
dark
and
the
rolling
sea
В
тёмном
и
бурлящем
море.
Now
the
thunder
rails
in
the
great
mainsails
Теперь
гром
гремит
в
твоих
парусах,
And
the
stars
desert
the
skies
И
звёзды
покидают
небеса,
And
the
rigging
strains
as
the
hands
of
rain
И
снасти
натянулись
под
руками
дождя,
Reach
down
to
wash
your
eyes
Что
омывают
твои
глаза.
And
your
oarsmen
stands
with
his
knife
in
hand
И
гребец
твой
стоит
с
ножом
в
руке,
And
his
eyes
spell
mutiny
И
в
глазах
его
— мятеж,
Don't
call
my
name
when
your
ship
goes
down
Не
зови
меня,
когда
твой
корабль
пойдёт
ко
дну
On
the
dark
and
the
rolling
sea
В
тёмном
и
бурлящем
море.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alistair Ian Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.