Текст и перевод песни Al Stewart - Timeless Skies
While
traveling
northwards
on
a
back
country
lane
Во
время
путешествия
на
север
по
проселочной
дороге.
I
came
on
the
village
where
first
I
grew
Я
пришел
в
деревню,
где
впервые
вырос.
And
stopped
to
climb
up
the
hill
once
again
И
остановился,
чтобы
снова
взобраться
на
холм.
Looking
down
from
the
tracks
to
the
gray
slate
roofs
Смотрю
с
рельсов
на
серые
шиферные
крыши.
I
watched
the
village
moving
as
the
day
went
slowly
by
Я
наблюдал
за
деревней,
пока
медленно
тянулся
день.
In
the
fields
we
lay
here,
my
very
first
love
and
I
Мы
лежим
здесь,
в
полях,
моя
самая
первая
любовь
и
я
Under
timeless
arcadian
skies
Под
вечными
аркадскими
небесами.
Under
timeless
arcadian
skies
Под
вечными
аркадскими
небесами
The
old
canal
lies
sleeping
under
the
sky
Старый
канал
спит
под
небом.
The
barges
are
gone
to
a
lost
decade
Баржи
ушли
в
потерянное
десятилетие.
On
overgrown
banks
here,
lovers'
footsteps
went
by
Здесь,
на
заросших
берегах,
слышались
шаги
влюбленных.
Long
before
ever
the
roads
were
made
Задолго
до
того,
как
были
проложены
дороги.
And
in
our
turn
we
passed
here
and
carved
our
names
on
trees
И
в
свою
очередь
мы
проезжали
здесь
и
вырезали
наши
имена
на
деревьях.
As
the
days
washed
by
like
waves
of
an
endless
sea
Как
дни,
омываемые
волнами
бесконечного
моря.
Under
timeless
arcadian
skies
Под
вечными
аркадскими
небесами
Under
timeless
arcadian
skies
Под
вечными
аркадскими
небесами
Time
runs
through
your
fingers
Время
утекает
сквозь
пальцы.
You
never
hold
it
at
all
till
it's
gone
Ты
никогда
не
держишь
ее,
пока
она
не
исчезнет.
Some
fragments
just
linger
with
you
Некоторые
фрагменты
просто
остаются
с
тобой.
Like
snow
in
the
spring
hanging
on
Как
снег
по
весне
висит
на
волоске.
I
left
the
village
behind
in
the
night
Я
покинул
деревню
ночью.
To
fade
like
a
sail
on
the
darkening
seas
Исчезнуть,
как
парус
в
темнеющих
морях.
The
shifts
and
changes
in
the
patterns
of
life
Сдвиги
и
изменения
в
образе
жизни
Will
weather
it
more
than
the
centuries
Переживут
это
больше,
чем
столетия.
And
in
another
village,
in
a
far
off
foreign
land
И
в
другой
деревне,
в
далекой
чужой
стране.
The
new
day
breaks
out
opening
up
its
hand
Новый
День
вспыхивает,
раскрывая
свою
руку.
And
the
sun
has
the
moon
in
his
eyes
И
у
Солнца
Луна
в
его
глазах.
As
he
wanders
the
timeless
skies
Когда
он
блуждает
по
бесконечным
небесам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.