Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Don't Even Know Me
Du kennst mich überhaupt nicht
All
right
you
saw
me
in
the
"International
Times"
Also
gut,
du
hast
mich
in
der
"International
Times"
gesehen
You've
got
my
picture
in
your
book
Du
hast
mein
Bild
in
deinem
Buch
You
tell
your
friends
not
to
call
at
weekend,
Du
sagst
deinen
Freunden,
sie
sollen
am
Wochenende
nicht
anrufen,
And
now
you
wear
that
far-off
look
Und
jetzt
hast
du
diesen
abwesenden
Blick
All
right
you
stole
your
mother's
best
sheets
Also
gut,
du
hast
die
besten
Laken
deiner
Mutter
gestohlen
And
put
them
on
my
bed
Und
sie
auf
mein
Bett
gelegt
And
you
remember
all
the
words
that
I
say
Und
du
erinnerst
dich
an
alle
Worte,
die
ich
sage
And
now
you
keep
them
in
your
head
Und
jetzt
behältst
du
sie
in
deinem
Kopf
But
you
don't
even
know
me
Aber
du
kennst
mich
nicht
einmal
You
don't
even
know
me
Du
kennst
mich
nicht
einmal
You
don't
even
know
me
at
all
Du
kennst
mich
überhaupt
nicht
All
right
I
told
you
that
I'm
leaving
London
Also
gut,
ich
habe
dir
gesagt,
dass
ich
London
verlasse
The
Summer
seems
so
long
Der
Sommer
scheint
so
lang
I've
got
no
money
to
pay
the
rent
Ich
habe
kein
Geld,
um
die
Miete
zu
bezahlen
I've
got
no
place
to
take
my
songs
Ich
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
meine
Lieder
bringen
kann
And
then
you
tell
me
I
should
keep
on
trying
Und
dann
sagst
du
mir,
ich
solle
weitermachen
You
hand
me
an
envelope
Du
reichst
mir
einen
Umschlag
With
all
the
money
that
you'd
saved
up
Mit
all
dem
Geld,
das
du
gespart
hattest
You
couldn't
stand
to
see
me
go
Du
konntest
es
nicht
ertragen,
mich
gehen
zu
sehen
But
you
don't
even
know
me
Aber
du
kennst
mich
nicht
einmal
You
don't
even
know
me
Du
kennst
mich
nicht
einmal
You
don't
even
know
me
at
all
Du
kennst
mich
überhaupt
nicht
All
right
I
took
you
to
the
Hendrix
concert
Also
gut,
ich
habe
dich
zum
Hendrix-Konzert
mitgenommen
On
the
seventh
day
of
May
Am
siebten
Mai
And
through
the
Summer
of
1967
Und
durch
den
Sommer
1967
We
were
part
of
the
seeds
of
change
Waren
wir
Teil
der
Saat
des
Wandels
And
now
you
say
that
we
can
really
make
it
Und
jetzt
sagst
du,
dass
wir
es
wirklich
schaffen
können
We've
got
nowhere
to
fall
Wir
können
nirgendwo
scheitern
And
though
the
signs
are
hung
in
the
rainy
distance
Und
obwohl
die
Zeichen
in
regnerischer
Ferne
hängen
You
don't
see
them
at
all
Siehst
du
sie
überhaupt
nicht
But
you
don't
even
know
me
Aber
du
kennst
mich
nicht
einmal
You
don't
even
know
me
Du
kennst
mich
nicht
einmal
You
don't
even
know
me
at
all
Du
kennst
mich
überhaupt
nicht
But
you
don't
even
know
me
Aber
du
kennst
mich
nicht
einmal
You
don't
even
know
me
Du
kennst
mich
nicht
einmal
You
don't
even
knew
me
at
all
Du
kanntest
mich
ja
überhaupt
nicht
You
don't
know
me
at
all
Du
kennst
mich
überhaupt
nicht
You
don't
know
me
at
all
Du
kennst
mich
überhaupt
nicht
All
right
I
think
that
we
should
stay
together
Also
gut,
ich
denke,
wir
sollten
zusammenbleiben
For
a
while
Für
eine
Weile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alistair Ian Stewart
Альбом
Orange
дата релиза
01-01-1972
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.