Al Stewart - Zero She Flies - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Al Stewart - Zero She Flies




Zero She Flies
Ноль, она летит
She's a mollusc
Она моллюск,
A seamstress
Швея,
A princess
Принцесса,
A priestess
Жрица,
A negress
Темнокожая,
She knows her position
Она знает свое место.
She's a swallow
Она ласточка,
A willow
Ива,
A cello
Виолончель,
A pillow
Подушка,
A bow
Поклон,
And also a physician
А также лекарь.
She takes your eyes
Она берет твои глаза
And mends your head
И лечит твою голову,
She pours the wine
Она наливает вино
And breaks the bread
И преломляет хлеб.
She has no lies to tell you
У нее нет лжи, чтобы рассказывать тебе,
And no truths to sell you
И нет правды, чтобы продавать тебе.
She's a girl
Она девушка,
She's almost a woman
Она почти женщина.
And Zero, she flies as the morning sighs
И Ноль, она летит, когда утро вздыхает,
Spreads her wings like a seagull
Расправляет крылья, как чайка.
From the mountain he watches her
С горы он наблюдает за ней,
Biding his time
Выжидая свое время.
But his eyes are the eyes of an eagle
Но его глаза глаза орла.
He's a hawthorn
Он боярышник,
A raven
Ворон,
A scarecrow
Пугало,
A haven
Убежище
For moon-blessed thought and opinion
Для озаренных луной мыслей и мнений.
He will laugh like the fountains
Он будет смеяться, как фонтаны,
The bones of the mountains
Кости гор
Lie deep in his forest religion
Лежат глубоко в его лесной религии.
You will call his name when evening falls
Ты позовешь его по имени, когда наступит вечер,
And the ground sets hard and the night wind calls
И земля затвердеет, и ночной ветер позовет.
You will feed him and heed him
Ты будешь кормить его и слушаться его,
At times you will need him
Временами ты будешь нуждаться в нем.
Say you were almost his woman
Скажи, что ты была почти его женщиной.
And Zero, she flies as the morning sighs
И Ноль, она летит, когда утро вздыхает,
Spreads her wings like a seagull
Расправляет крылья, как чайка.
From the mountain he watches her
С горы он наблюдает за ней,
Biding his time
Выжидая свое время.
But his eyes are the eyes of an eagle
Но его глаза глаза орла.
In the shuddering mad red blood-let sunset
В содрогающемся безумном кроваво-красном закате
A tired man is leaving his cover
Усталый мужчина покидает свое укрытие,
And the soft eyes of Zero
И нежные глаза Ноль
Are cut by the sounds
Режут звуки
Of the vanishing feet of her lover
Исчезающих шагов ее возлюбленного.
And the door slams shut
И дверь захлопывается,
And the air grows tight
И воздух становится спертым,
And her throat is gripped
И ее горло сжимают
By the hands of night
Руки ночи.
And all that is left
И все, что остается,
Is the clock on the shelf
Это часы на полке,
As it ticks one day into another
Которые отсчитывают один день за другим.
And Zero, she sighs as the morning dies
И Ноль, она вздыхает, когда утро умирает,
With the broken wings of a seagull
Со сломанными крыльями чайки.
From the mountain he watches her, sensing his time
С горы он наблюдает за ней, чувствуя свое время.
But his eyes are the eyes of an eagle
Но его глаза глаза орла.
At the pall of the day the man of the mountain
В сумерках дня человек с горы
Is nearing the end of his travel
Приближается к концу своего путешествия.
And the fence is down
И забор сломан
On the westland bounds
На западной границе,
And a footfall pounds in the gravel
И шаги стучат по гравию.
Comes a knock three times
Раздается стук три раза,
And the air grows still
И воздух замирает,
As he steps inside from the sudden chill
Когда он входит внутрь из внезапного холода.
And the moment is caught in the net of the night
И этот миг пойман в сети ночи,
For the coming of dawn to unravel
Чтобы наступивший рассвет его распутал.
And Zero, she flies as the morning sighs
И Ноль, она летит, когда утро вздыхает,
Spreads her wings like a seagull
Расправляет крылья, как чайка.
From the mountain he's coming
С горы он идет,
Judging his time
Выбирая свое время.
And his eyes are the eyes of an eagle
И его глаза глаза орла.
Oh Zero, she flies as the morning dies
О, Ноль, она летит, когда утро умирает,
Spreads her wings like a seagull
Расправляет крылья, как чайка.
From her window he watches her
Из ее окна он наблюдает за ней,
A man in his time
Мужчина в свое время.
But his eyes are the eyes of an eagle
Но его глаза глаза орла.





Авторы: Alistair Ian Stewart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.