Текст и перевод песни Al Stewart - Zero She Flies (2007 - Remaster)
Zero She Flies (2007 - Remaster)
Ноль, она летит (2007 - Ремастеринг)
She's
a
mollusk,
Ты
- моллюск,
She
knows
her
position
Ты
знаешь
свое
место
She's
a
swallow,
Ты
- ласточка,
And
also
a
physician
А
еще
и
лекарь
She
takes
your
eyes
Ты
берешь
мои
глаза
And
mends
your
head
И
лечишь
мою
голову
She
draws
the
wine
Ты
наливаешь
вино
And
breaks
the
bread
И
разламываешь
хлеб
She
has
no
lies
to
tell
you
У
тебя
нет
лжи,
чтобы
рассказать
мне
And
no
truths
to
sell
you
И
нет
правды,
чтобы
продать
мне
She's
a
girl,
Ты
- девочка,
She's
almost
a
woman
Ты
почти
женщина
And
Zero
she
flies
as
the
morning
sighs
И
Ноль,
ты
летишь,
когда
утро
вздыхает
Spreads
her
wings
like
a
seagull
Расправляешь
свои
крылья,
как
чайка
From
the
mountain
he
watches
her,
С
горы
он
наблюдает
за
тобой,
Biding
his
time
Выжидая
свое
время
But
his
eyes
are
the
eyes
of
an
eagle
Но
его
глаза
- глаза
орла
He's
a
hawthorn,
Он
- боярышник,
For
moon-blessed
thought
and
opinion
Для
благословленных
луной
мыслей
и
суждений
He
will
laugh
like
the
fountains,
Он
будет
смеяться,
как
фонтаны,
The
bones
of
the
mountains
Кости
гор
Lie
deep
in
his
forest
religion
Лежат
глубоко
в
его
лесной
религии
You
will
call
his
name
when
evening
falls
Ты
будешь
звать
его
по
имени,
когда
наступит
вечер
And
the
ground
sets
hard
and
the
night
wind
calls
И
земля
застынет,
и
ночной
ветер
позовет
You
will
feed
him
and
heed
him,
Ты
будешь
кормить
его
и
слушаться
его,
At
times
you
will
need
him
Временами
ты
будешь
нуждаться
в
нем
Say
you
were
almost
his
woman
Скажи,
ты
была
почти
его
женщиной
And
Zero
she
flies
as
the
morning
sighs
И
Ноль,
ты
летишь,
когда
утро
вздыхает
Spreads
her
wings
like
a
seagull
Расправляешь
свои
крылья,
как
чайка
From
the
mountain
he
watches
her,
С
горы
он
наблюдает
за
тобой,
Biding
his
time
Выжидая
свое
время
But
his
eyes
are
the
eyes
of
an
eagle
Но
его
глаза
- глаза
орла
In
the
shuddering
mad
red
blood-let
sunset
В
дрожащем
безумном
кроваво-красном
закате
A
tired
man
is
leaving
his
cover
Усталый
мужчина
покидает
свое
укрытие
And
the
soft
eyes
of
Zero
И
нежные
глаза
Ноль
Are
cut
by
the
sounds
Режут
звуки
Of
the
vanishing
feet
of
her
lover
Исчезающих
шагов
ее
возлюбленного
And
the
door
slams
shut
И
дверь
захлопывается
And
the
air
grows
tight
И
воздух
сгущается
And
her
throat
is
gripped
И
ее
горло
сжимают
By
the
hands
of
night
Руки
ночи
And
all
that
is
left
И
все,
что
осталось
Is
the
clock
on
the
shelf
Это
часы
на
полке
As
it
ticks
one
day
into
another
Которые
отсчитывают
один
день
за
другим
And
Zero
she
sighs
as
the
morning
dies
И
Ноль,
ты
вздыхаешь,
когда
утро
умирает
With
the
broken
wings
of
a
seagull
Со
сломанными
крыльями
чайки
From
the
mountain
he
watches
her,
sensing
his
time
С
горы
он
наблюдает
за
тобой,
чувствуя
свое
время
But
his
eyes
are
the
eyes
of
an
eagle
Но
его
глаза
- глаза
орла
At
the
pall
of
the
day
the
man
of
the
mountain
В
бледности
дня
человек
с
горы
Is
nearing
the
end
of
his
travel
Приближается
к
концу
своего
путешествия
And
the
fence
is
down
И
забор
сломан
On
the
westland
bounds
На
границах
западных
земель
And
a
footfall
pounds
in
the
gravel
И
шаги
гулко
стучат
по
гравию
Comes
a
knock
three
times
Раздается
стук
три
раза
And
the
air
grows
still
И
воздух
замирает
As
he
steps
inside
from
the
sudden
chill
Когда
он
входит
внутрь
из
внезапной
стужи
And
the
moment
is
caught
in
the
net
of
the
night
И
мгновение
поймано
в
сети
ночи
For
the
coming
of
dawn
to
unravel
Чтобы
на
рассвете
распутаться
And
Zero
she
flies
as
the
morning
sighs
И
Ноль,
ты
летишь,
когда
утро
вздыхает
Spreads
her
wings
like
a
seagull
Расправляешь
свои
крылья,
как
чайка
From
the
mountain
he's
coming,
С
горы
он
идет,
Judging
his
time
Оценивая
свое
время
And
his
eyes
are
the
eyes
of
an
eagle
И
его
глаза
- глаза
орла
Oh
Zero
she
flies
as
the
morning
dies
О,
Ноль,
ты
летишь,
когда
утро
умирает
Spreads
her
wings
like
a
seagull
Расправляешь
свои
крылья,
как
чайка
From
her
window
he
watches
her,
Из
своего
окна
он
наблюдает
за
тобой,
A
man
in
his
time
Человек
своего
времени
But
his
eyes
are
the
eyes
of
an
eagle
Но
его
глаза
- глаза
орла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alistair Ian Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.