Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darat Bek Al Dunia
Мир отвернулся от тебя
دارت
بك
الدنيا
و
عنّك
تخلّيت
Мир
отвернулся
от
тебя,
и
ты
сдался,
ومغليك
غيّر
نظرته
وانطباعه
А
тот,
кого
ты
любил,
изменил
свой
взгляд
и
отношение.
وآمنت
بأن
الوصل
مدّة
وتوقيت
Ты
верил,
что
воссоединение
- это
вопрос
времени,
ولا
بد
لك
يومٍ
تشوف
انقطاعه
Но
однажды
тебе
суждено
увидеть
его
разрыв.
وانا
غليتك
صدق
ما
يوم
ملّيت
Я
действительно
любил
тебя,
никогда
не
уставал,
شوفك
والبّيك
الغلا
كل
ساعه
Видеть
тебя
и
быть
с
тобой
- вот
счастье
каждый
час.
واحرجتني
بردود
فعلك
وهزّيت
Ты
смутил
меня
своей
холодностью,
ты
потряс
مشاعري
والكون
ضاق
اتساعه
Мои
чувства,
и
мир
стал
тесен
для
меня.
وانته
ولا
كنّك
على
قلبي
اخطيت
Ты
же
ведешь
себя
так,
словно
не
совершал
ошибки,
وحرمت
قلبي
رغبته
و
اندفاعه
Лишил
мое
сердце
желания
и
порыва.
قلّي
وش
اللي
لك
من
الشوق
خلّيت
Скажи,
что
у
тебя
осталось
от
любви,
حتى
اعتذارك
ما
بقى
له
شفاعه
Даже
твоим
извинениям
нет
оправдания.
هذا
خطاك
اللي
جنيته
و
صدّيت
Это
твоя
ошибка,
ты
сам
ее
создал
и
отвернулся,
لا
تقول
خلي
هان
قلبي
و
باعه
Не
говори:
«Успокойся,
мое
сердце
подобно
цветку».
ومْن
الزعل
ومعاتبك
صدق
ملّيت
Я
устал
от
твоей
злости
и
ссор,
وقنعت
كانك
ما
تعرف
القناعه
И
убедился,
что
ты
не
знаешь
благородства.
وغنيت
نفسي
عن
مواصلك
واقفيت
Я
отпустил
тебя,
перестал
отвечать,
ولا
عاد
عندي
للمواصل
طماعه
И
у
меня
больше
нет
желания
общаться.
مـا
الله
بنى
للذل
في
داخلي
بيت
Аллах
не
создавал
в
моем
сердце
места
для
унижения,
حتى
الفراق
أحيان
يبغي
شجاعه
Даже
для
расставания
нужна
смелость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Bn Haiay, Al Wasmi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.