Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kam Men Shofak Ana Ady
Wie oft sehe ich dich, zähle ich
يا
عذوج
الراك
لِمنَّدي
Oh,
du
Dattelpalmenzweig,
der
duftet,
يا
الشَهَد
يالقند
يا
السكّر
Oh,
du
Honig,
du
Kandis,
du
Zucker,
يا
عريب
الخال
والجدّي
Oh,
du
Edle
von
Mutter
und
Vater,
لا
تخلّي
الجو
يتعّكر
Lass
die
Stimmung
nicht
trübe
werden.
باب
لك
يا
ترف
أنا
عندي
Eine
Tür
habe
ich
für
dich,
meine
Liebste,
وعند
غيرك
دومه
إمسَكّر
Und
für
andere
ist
sie
immer
verschlossen.
كم
من
شوفك
انا
عدّي
Wie
oft
sehe
ich
dich,
zähle
ich,
وانت
داله
لا
ولا
إمفكّر
Und
du
bist
sorglos
und
denkst
nicht
daran.
انته
اللي
دومي
آبدّي
Du
bist
die,
die
ich
immer
bevorzuge,
لا
تخليني
وتتنكّر
Verlass
mich
nicht
und
leugne
mich
nicht.
لا
تجازي
الوصل
بالصدّي
Erwidere
die
Verbindung
nicht
mit
Abweisung,
يا
الشهد
يالقند
يا
السكّر
Oh,
du
Honig,
du
Kandis,
du
Zucker.
دوم
عيني
صوبك
تردي
Immer
blickt
mein
Auge
zu
dir,
اتسادا
بك
و
اتفكر
Ich
sehne
mich
nach
dir
und
denke
nach.
ان
رضيتو
ذاك
من
سعدي
Wenn
du
zufrieden
bist,
ist
das
mein
Glück,
وان
هجرتو
وصلك
اتذكّر
Und
wenn
du
mich
verlässt,
erinnere
ich
mich
an
deine
Verbindung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Turaath, Dhahi Khalfan Khamees Al Ameemi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.