Al2 El Aldeano feat. Escuadrón Patriota - Por Si Mañana no Estoy (feat. Escuadrón Patriota) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Al2 El Aldeano feat. Escuadrón Patriota - Por Si Mañana no Estoy (feat. Escuadrón Patriota)




Por Si Mañana no Estoy (feat. Escuadrón Patriota)
In Case I'm Not Here Tomorrow (feat. Escuadrón Patriota)
Yo creo que esta canción era necesaria compradre
I think this song was necessary, compadre
Cada que nos unimos es pa' darle fire
Every time we get together, it's to give fire
A quien tu sabes
To you know who
No y quiero decirte más pa' ti
No, and I want to say more to you
Porque tu si eres recto por esa parte
Because you are straight on that side
Y coño nuestros hijos merecen
And damn, our children deserve
No no, esta canción era necesaria
No no, this song was necessary
Ese es el futuro nuestro
That's our future
Vamos pa' arriba
We're going up
Esto es por si mañana no estoy
This is in case I'm not here tomorrow
Por si mañana me voy
In case I leave tomorrow
Aquí te dejo mi herencia
Here I leave you my inheritance
Esto es por si mañana no estoy
This is in case I'm not here tomorrow
Por si mañana me voy
In case I leave tomorrow
Aquí te dejo mi herencia
Here I leave you my inheritance
Lo primero es ser sincero con mamá
The first thing is to be honest with mom
Y recordar que a las mujeres no se les da
And remember that women are not hit
Que nunca esta de más un beso, un abrazo
That a kiss, a hug, is never too much
A la que tanto tiempo tu cuerpo sostuvo en sus brazos
To the one your body held in her arms for so long
El segundo pasó nunca traicionar a un amigo
The second step is to never betray a friend
Solo así podrás morir y en su mente seguir vivo
Only then can you die and continue living in his mind
Y saber que amigo, no es todo el que se acerca
And to know that friend, is not everyone who approaches
Recuerda, la amistad no es más que una palabra enferma
Remember, friendship is nothing more than a sick word
Lo tercero es luchar por lo que quieres
The third thing is to fight for what you want
Y decir yo voy pa'lante que a mi no hay quien me frene
And say I'm going forward, nobody can stop me
Y cuando seas victima de prejuicios absurdos
And when you are a victim of absurd prejudices
Has como papá y manda pa' la pinga el mundo
Do like dad and send the world to hell
El cuarto es deja' arreglado el cuarto
The fourth is to leave the room tidy
Luchar por el amor y mantener tu honor intacto (Eso siempre)
Fight for love and keep your honor intact (Always)
El quinto es perdonar a quien te habla
The fifth is to forgive the one who speaks to you
No solo dejar a tu nombre estas palabras
Not only leave these words to your name
El sexto es saber que en la vida
The sixth is to know that in life
Hay una entrada, y una salida
There is an entrance and an exit
El valor no depende de la bebida
Courage does not depend on drinking
Campeón, usa condón que en la calle hay mucho sida
Champ, use a condom, there's a lot of AIDS on the street
El séptimo es no dejar la escuela en 7mo
The seventh is not to leave school in 7th grade
Te lo dice papi que fue un estudiante pésimo
Daddy, who was a terrible student, tells you
Que siempre fue un desastre
That he was always a mess
Que se fugaba de los turnos cuando oía picar afuera un balón de basket
Who would run away from shifts when he heard a basketball bouncing outside
El octavo, en la pared clavar un clavo
The eighth, to drive a nail into the wall
Cada vez que a alguien le faltes el respeto
Every time you disrespect someone
Después, cuando te disculpes sácalo
Then, when you apologize, take it out
Y verás que lamentablemente siempre quedan huecos
And you will see that, unfortunately, there are always holes
El noveno es ser un hombre bueno
The ninth is to be a good man
Para que tu alma vague por los senderos más limpios
So that your soul wanders through the cleanest paths
Porque hoy la bondad viene en pomitos de veneno
Because today kindness comes in bottles of poison
Y hace falta fuerza para aferrarse a los principios
And it takes strength to hold on to principles
El décimo que papá siempre te querrá
The tenth that dad will always love you
Mi cuerpo quizás, pero mi alma nunca te abandonará (Nunca, nunca)
My body maybe, but my soul will never abandon you (Never, never)
Porque eres tu hijo mío mi razón de ser
Because you are my son, my reason for being
Si mañana no estoy, te amo Aldo Daniel
If I'm not here tomorrow, I love you Aldo Daniel
Y ojalá que Peter Pan te lleve a volar por los cielos
And I hope that Peter Pan takes you to fly through the skies
Y que en las nubes hayan muchos caramelos
And that there are many candies in the clouds
Y que tu mirada ingenua en la prisión de la felicidad
And may your innocent gaze in the prison of happiness
Sea condena a mil cadenas perpetuas
Be sentenced to a thousand life sentences
Esto es por si mañana no estoy
This is in case I'm not here tomorrow
Por si mañana me voy
In case I leave tomorrow
Aquí te dejo mi herencia
Here I leave you my inheritance
Hijos, perfectamente que en pocas líneas
Children, I know perfectly well that in a few lines
No puedo expresar todo lo que quisiera para ustedes
I can't express everything I would like for you
Pero tampoco si ya Dios
But I don't know if God already
Me de la oportunidad de estar siempre a su lado
Give me the opportunity to always be by your side
Para cuando me necesiten
When you need me
Igual por si mañana no estoy
Same for if I'm not here tomorrow
Este es parte de mi legado
This is part of my legacy
Al regalo mas grande que Dios nos sacia a los seres humanos en esta tierra
To the greatest gift that God satiates us human beings on this earth
Los Hijos
The children
Lo primero que quiero decirte, mi nena
The first thing I want to tell you, my baby girl
Es que tu papito estará contigo suceda lo que suceda
Is that your daddy will be with you no matter what happens
Y estaré disponible siempre para escuchar tus penas
And I will always be available to listen to your sorrows
O limpiar tus lágrimas si la tristeza te golpea
Or wipe away your tears if sadness hits you
Lo segundo mi princesa que aprendas a ser sincera
The second thing, my princess, is that you learn to be honest
Y cuando tengas que mentir, es por que no hay otra manera
And when you have to lie, it's because there's no other way
Que luches por tus derechos, tu vida y lo que deseas
That you fight for your rights, your life and what you want
Aunque tengas que enfrentarte a la gente que mas tu quieras
Even if you have to face the people you love the most
La tercera es que sepas que la familia es como una estrella
The third is that you know that family is like a star
Como Dios que brilla en ti aunque notes que se aleja
Like God shining in you even though you notice that He is moving away
Que no hay doctrina ni enseñanza, mi hija no existe escuela
That there is no doctrine or teaching, my daughter, there is no school
Más grande que ese amor
Greater than that love
Eso apréndelo mi nena
Learn that, my baby girl
Lo cuarto que quiero decirte mi niña
The fourth thing I want to tell you, my girl
Es que seas valiente
Is that you be brave
Y si cien veces tropiezas, cien veces levanta la frente
And if you stumble a hundred times, raise your forehead a hundred times
No hay perfección en el hombre nos equivocamos siempre
There is no perfection in man, we always make mistakes
Y aunque parezca increíble de los errores se aprende
And incredibly as it may seem, you learn from mistakes
La quinta debes estar lista que no te venza el fracaso
Fifth, you must be ready that failure does not defeat you
Ni la frustración si la confusión trata de hacerte pedazos
Nor frustration if confusion tries to tear you apart
Y en los momentos difíciles cuando la crisis este en alto
And in difficult times when the crisis is high
Busca dentro de ti que el supremo guiara tus pasos
Look inside yourself that the supreme will guide your steps
Lo sexto aprende del respeto
Sixth, learn about respect
Que eso no lo valoramos
That we don't value that
Y los padres muchas veces el maltrato lo disfrazamos
And parents often disguise abuse
Que si pongo disciplina perdona hija lo hago
That if I put discipline, forgive me daughter, I do it
Por no verte sufrir, cuando tu lloras los dos lloramos
So as not to see you suffer, when you cry we both cry
Séptimo no te dejes arrastrar por la competencia
Seventh, don't get carried away by competition
Cuando no tengas lo que otros tienen no te deprimas ten fuerza
When you don't have what others have, don't get depressed, be strong
Entre lo material y lo espiritual existe una diferencia
There is a difference between the material and the spiritual
Papi te lo explicara, pero es tuya la decisión correcta
Daddy will explain it to you, but the right decision is yours
Octavo que a tu hermano mayor siempre lo vas a querer
Eighth, that you will always love your older brother
Un día te contera por que estamos tan lejos de el
One day he will tell you why we are so far away from him
Que lo amo tanto como a ti, y eso va a prevalecer
That I love him as much as you, and that will prevail
Pero papito arrastra cadenas y lo vas a comprender
But Daddy drags chains and you will understand
Noveno no tengas miedo en enfrentarte a la vida
Ninth, don't be afraid to face life
Apóyate en tu autoestima, y en la enseñanza divina
Lean on your self-esteem, and on divine teaching
Siempre protege a los tuyos paz y sabiduría
Always protect yours, peace and wisdom
Y reacciona como una fiera como papa si alguien te humilla
And react like a beast like Dad if someone humiliates you
Décimo que me prometas con todo tu corazón
Tenth that you promise me with all your heart
Que a una cosa no renunciaras hija mía y es el amor
That you will not give up one thing, my daughter, and that is love
Lo único verdadero por lo que nació esta canción
The only true thing this song was born for
Para tu hermano y para ti Niubiali, Bendición
For your brother and for you, Niubiali, blessing
Y ojalá que Peter Pan te lleve a volar por los cielos
And I hope that Peter Pan takes you to fly through the skies
Y que en las nubes hallan muchos caramelos
And that there are many candies in the clouds
Y que tu mirada ingenua en la prisión de la felicidad
And may your innocent gaze in the prison of happiness
Sea condena a mil cadenas perpetuas
Be sentenced to a thousand life sentences
Esto es por si mañana no estoy
This is in case I'm not here tomorrow
Por si mañana me voy
In case I leave tomorrow
Aquí te dejo mi herencia
Here I leave you my inheritance
Hijos, paciencia
Children, patience
Raudel, salió al final
Raudel, he came out in the end
Salió bro
He came out, bro
Ve mira
Look
Tu te imaginas que Nubia
Can you imagine that Nubia
Tu si sabes quien es Nubia
You do know who Nubia is
Ay Ardito
Oh Ardito
Ay Nubia mira, vamo' a combinar mejor
Oh Nubia look, we're going to combine better
Esta va dedicada a todos los niños del mundo
This one is dedicated to all the children in the world
Haciendo esto no para engrandecerno' y buscar fama
Doing this not to aggrandize ourselves and seek fame
Sino para llegar a la conciencia y a los corazones
But to reach consciousness and hearts
Es olo por llevar un mensaje a la sociedad
It's just about carrying a message to society
Da igual si por allí hay quien dice que no sabe estructurar
It doesn't matter if there are those who say they don't know how to structure
Nosotros somos coperrevolucionarios
We are co-revolutionaries
Nosotros sabemos que eso no vendrá
We know that will not come
No somos una plaga
We are not a plague
Estamos en Cuba entera
We are in all of Cuba






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.