Текст и перевод песни Al2 El Aldeano feat. Jhamy - Lágrimas de una Sonrisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrimas de una Sonrisa
Tears of a Smile
* Servicio
no
gratuito
* Toll
Service
Huele
a
Dios,
donde
ni
siquiera
hubo
afecto,
It
smells
like
God,
where
there
was
not
even
affection,
Ni
siquiera
eso
Not
even
that
Fundido
de
lo
mismo
con
lo
mismo,
Melted
with
the
same
old
thing,
Fundido
conmigo
mismo,
Melted
with
myself,
Desorden
espiritual,
vacío
mental,
abismal
abismo
Spiritual
disorder,
empty
mind,
abysmal
abyss.
Decepción,
cinismo,
trampas,
tropezones,
Deception,
cynicism,
pitfalls,
stumbles,
Intriga
trincherada
en
cada
uno
Entrenched
intrigue
in
each
one
De
nuestros
corazones.
Of
our
hearts.
Abrazos,
besos
secos,
mejillas
húmedas
Hugs,
dry
kisses,
wet
cheeks,
Hoy
por
hoy
todo
es
Today
everything
is
"Te
doy
si
tú
me
das"
"I
give
you
if
you
give
me"
Si
no
te
vas,
jamás
recibirás
apoyo,
If
you
don't
leave,
you
will
never
receive
support,
Emitirás
un
grito
hueco
You
will
emit
a
hollow
cry
Y
ni
el
eco
se
oirá
en
hoyo.
And
not
even
the
echo
will
be
heard
in
the
hole.
En
marcha,
funestas
vidas
con
escarcha,
On
the
move,
dismal
lives
with
frost,
Triste
racha,
amor
con
hacha,
Sad
streak,
love
with
an
axe,
Avalancha
de
revanchas.
Avalanche
of
revenge.
Fachada
premeditada,
hipocrecía
cruel
Premeditated
facade,
cruel
hypocrisy
Cómo
coser
las
heridas
que
yacen
bajo
la
piel?
How
to
sew
the
wounds
that
lie
under
the
skin?
Infiel
hasta
con
nosotros,
Unfaithful
even
to
ourselves,
Éste
sitio
es
el
útero
This
place
is
the
womb
De
un
amor
que
se
pudre
Of
a
love
that
rots
Entre
la
mugre
de
los
números.
Among
the
dregs
of
numbers.
No
supero
ni
logro
salir
del
bache.
I
can't
get
over
or
get
out
of
the
rut.
Ni
pasión,
ni
ilusión,
corazón
compache.
Neither
passion,
nor
illusion,
compassionate
heart.
Psiquis
atrofiada,
lloro
cada
amanecer,
Atrophied
psyche,
I
cry
every
dawn,
Me
siento
solo,
I
feel
alone,
Y
sólo
en
escribir
hallo
placer.
And
I
only
find
pleasure
in
writing.
A
veces
quiero
beber
Sometimes
I
want
to
drink
Hasta
perder
los
estribos,
Until
I
lose
my
temper,
Soy
un
cadáver
con
ropa
I
am
a
corpse
with
clothes
Haciéndose
pasar
por
vivo.
Pretending
to
be
alive.
Desde
un
conten
con
la
Luna
dialogo,
From
a
container
I
talk
to
the
Moon,
Y
en
otra
copa
llena,
And
in
another
full
glass,
Todas
mis
penas
ahogo,
I
drown
all
my
sorrows,
Me
drogo
con
su
luz
I
get
high
with
its
light
Mientras
el
reloj
camina,
While
the
clock
is
ticking,
Hasta
que
el
sueño
me
vence
Until
sleep
overcomes
me
Y
la
madrugada
termina.
And
the
dawn
is
over.
Lágrimas
de
una
sonrisa
Tears
of
a
smile
Lágrimas
de
una
sonrisa
Tears
of
a
smile
Lágrimas
de
una
sonrisa
Tears
of
a
smile
Lágrimas
de
una
sonrisa
Tears
of
a
smile
Oh,
yo
estoy
fundido
Oh,
I'm
melted
Es
todo
tan
absurdo
así,
como
perfumada
mierda,
It's
all
so
absurd
like
this,
like
perfumed
shit,
Como
basura
limpia,
como
locura
cuerda.
Like
clean
garbage,
like
sane
madness.
Recuerdas
sólamente
a
quien
no
te
recuerda
You
only
remember
who
doesn't
remember
you
Y
te
olvidas
de
quien
no
te
olvida
And
you
forget
who
doesn't
forget
you
Y
siempre
abrió
sus
puertas.
And
always
opened
its
doors
for
you.
Tienes
habilidad,
paciencia,
deudas,
fallos,
You
have
skill,
patience,
debts,
failures,
Soledad,
odio,
llanto
al
canto
de
los
gallos,
Loneliness,
hatred,
crying
at
the
cock's
crow,
Necesidad,
obstáculos,
cálculos,
tristeza
Need,
obstacles,
calculations,
sadness
Porque
el
dinero
bautizó
Because
money
baptized
Con
lágrimas
a
la
pobreza.
Poverty
with
tears.
A
veces,
la
inteligencia
es
la
más
boba
Sometimes,
intelligence
is
the
most
foolish
Y
el
interés
del
interior,
la
sencilléz
te
roba.
And
the
interest
of
the
interior,
simplicity
robs
you.
Sientes
que
te
falta
el
aire,
que
todo
te
ahoga
You
feel
like
you're
out
of
breath,
like
everything
is
choking
you
Como
si
en
el
cuello
tuvieras
una
gruesa
soga.
As
if
you
had
a
thick
rope
around
your
neck.
Levántate
si
vuelves
a
caer
Get
up
if
you
fall
again
Que
en
la
vida
hay
que
ganar,
también
perder
That
in
life
you
have
to
win,
you
also
have
to
lose
Nunca
te
digas
"no
voy
a
poder"
Noo,
noo
Never
tell
yourself
"I'm
not
going
to
be
able
to"
No,
no
Sólo
tú
sabes
qué
debes
hacer,
Only
you
know
what
to
do,
Cuando
nadie
te
sepa
comprender,
When
no
one
understands
you,
No
pienses
que
ya
se
acabó
el
querer,
no
no,
no
no
Don't
think
that
love
is
over,
no
no,
no
no
Tómate
en
serio
la
alegría,
que
al
final
Take
joy
seriously,
that
in
the
end
La
decencia
es
fea
grosera
cuando
no
es
natural,
Decency
is
ugly
rude
when
it's
not
natural,
Que
nadie
te
entiende,
ni
siquiera
tus
amigos.
That
nobody
understands
you,
not
even
your
friends.
Mientes,
no
seas
directamente
irónico
contigo.
You're
lying,
don't
be
directly
ironic
with
yourself.
Lágrimas
de
una
sonrisa
Tears
of
a
smile
Lágrimas
de
una
sonrisa
Tears
of
a
smile
Lágrimas
de
una
sonrisa
Tears
of
a
smile
Lágrimas
de
una
sonrisa
Tears
of
a
smile
Oh,
yo
estoy
fundido
Oh,
I'm
melted
Cuando
los
labios
se
tocan
(tocan),
When
lips
touch
(touch),
Cuando
las
manos
se
besan
(besan),
When
hands
kiss
(kiss),
Cuado
laten
las
pupilas
y
nos
brilla
el
corazón;
When
the
pupils
beat
and
our
heart
shines;
No
se
piensa
con
la
cabeza,
no
You
don't
think
with
your
head,
no
No
se
piensa
con
la
cabeza,
no
You
don't
think
with
your
head,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto, Reyes Ballester Yamil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.