Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien Anda Ahi (feat. Jhamy)
Wer Ist Da (feat. Jhamy)
Escalo
escalones
con
escalofrió,
Ich
steige
Stufen
mit
Gänsehaut,
Siento
escalones
y
no
Ich
spüre
Stufen
und
es
Son
los
míos
Sind
nicht
meine
Hay
voces,
tirones,
respuesta
dios
mío,
Da
sind
Stimmen,
Ziehen,
'Mein
Gott!'
als
Antwort,
Casa
ya
están
dormidos,
Hause
schlafen
schon,
Las
tres
de
la
mañana
paralitico
en
la
cama,
oigo
ruido,
Drei
Uhr
morgens,
gelähmt
im
Bett,
ich
höre
Geräusche,
Chiflidos
y
de
gritar
tengo
ganas...
Pfeifen,
und
ich
möchte
schreien...
La
vos
no
sale,
no,
no
sé
qué
pasa,
las
sabanas
se
mueven
Die
Stimme
kommt
nicht
raus,
nein,
ich
weiß
nicht,
was
passiert,
die
Laken
bewegen
sich
Y
siento
que
me
abrazan,
Und
ich
fühle,
wie
sie
mich
umarmen,
Me
hundo
otra
vez,
en
un
dos
por
tres,
y
aunque
pregunto
Ich
versinke
wieder,
blitzschnell,
und
obwohl
ich
frage
No
me
responden
quien
es...
Antworten
sie
mir
nicht,
wer
es
ist...
Me
falta
el
aire,
me
siento
con
alma,
están
despierto
ya
Mir
fehlt
die
Luft,
ich
spüre
eine
Seele,
die
Geister
sind
schon
wach
En
mi
cuarto
los
fantasmas,
In
meinem
Zimmer,
Otro
corrientazo
ma'...
no
estoy
loco,
aquí
hay
algo
de
Noch
ein
Stromschlag,
Ma'...
ich
bin
nicht
verrückt,
hier
ist
etwas
Verdad,
noto
que
los
fomos
están
sonando
y
que
por
el
Wahres
dran,
ich
merke,
dass
die
Lampen
summen
und
dass
sie
durch
den
Patio
están
caminando,
Hof
gehen,
Prendo
la
lámpara,
como
un
si
acara
nadie
me
creerá
Ich
schalte
die
Lampe
an,
wie
wenn
[?],
niemand
wird
mir
glauben
Tendré
que
poner
una
cámara,
Ich
werde
eine
Kamera
aufstellen
müssen,
En
mi
recamara,
todo
se
descontrola,
el
volumen
se
In
meinem
Schlafzimmer
gerät
alles
außer
Kontrolle,
die
Lautstärke
Dispara
y
las
almohadas
se
mueven
solas,
Schießt
in
die
Höhe
und
die
Kissen
bewegen
sich
von
selbst,
Mi
mami
hazme
la
cruce,
no
vaya
a
ser
que
esta
noche
Meine
Mami,
mach
mir
das
Kreuzzeichen,
nicht
dass
mir
heute
Nacht
Otro
de
esos
se
me
cruce,
Noch
einer
von
denen
über
den
Weg
läuft,
Ponme
la
copita,
échame
el
perfume,
apúrate,
corre
que
Stell
mir
das
Gläschen
hin,
sprüh
das
Parfüm
auf
mich,
beeil
dich,
lauf,
denn
El
cuerpo
se
me
entume,
Mein
Körper
wird
taub,
Siento
murmullos
reales,
acá
hay
problemas
espirituales,
Ich
höre
echtes
Gemurmel,
hier
gibt
es
spirituelle
Probleme,
Ya
yo
probé
con
hablar,
pero
al
final
eso
de
nada
vale,
Ich
habe
schon
versucht
zu
reden,
aber
am
Ende
nützt
das
nichts,
Tápame
los
calcañales,
Bedeck
mir
die
Fersen,
No
sea
que
alguien
me
los
jale
Nicht
dass
sie
mir
jemand
zieht
Y
quédate
que
si
te
vasss
se
esfuman
nada
más
que
tu
sales.
Und
bleib,
denn
wenn
du
gehst,
verschwinden
sie
erst,
wenn
du
gegangen
bist.
Quien
anda
ahí
X4
Wer
ist
da
X4
Estoy
tieso,
me
siento
mal,
aunque
mico
esfuerzo,
bolas,
Ich
bin
steif,
mir
geht
es
schlecht,
obwohl
ich
mich
bemühe,
[sehe?]
Kugeln(?),
Acá
están
árabes,
presos,
preso
en
otro
cuerpo,
Hier
sind
Araber(?),
Gefangene,
gefangen
in
einem
anderen
Körper,
El
mío
no
anda
no
le
llegan
las
señales
que
mi
cerebro
Meiner
bewegt
sich
nicht,
die
Signale,
die
mein
Gehirn
ihm
Le
manda,
Sendet,
kommen
nicht
an,
Me
pongo
las
pilas,
sabio
solas
pilas,
Ich
nehme
mich
zusammen,
[???],
Una
pila
de
espíritus
por
aquí
desfilan,
Ein
Haufen
Geister
zieht
hier
vorbei,
Me
están
cambiando
los
objetos
de
lugar,
Sie
verrücken
mir
die
Gegenstände,
Tremendo
susto
estoy
a
punto
de
llorar,
Riesiger
Schreck,
ich
bin
kurz
davor
zu
weinen,
No
sé
como
esto
esta
tan
ventilado
si
el
cuarto
esta
Ich
weiß
nicht,
wie
es
hier
so
zugig
ist,
wenn
das
Zimmer
Temáticamente
encerrao',
Hermetisch
verschlossen
ist,
Se
siente
el
ambiente
cargao',
me
queme
o
tengo
el
gao
Die
Atmosphäre
fühlt
sich
aufgeladen
an,
[???]
oder
mein
Zimmer
ist
Embrujado,
se
arrastran
y
van
hasta
la
silla,
Verhext,
sie
schleifen
sich
zum
Stuhl,
Digo
basta
o
me
tiro
cascarilla
mira,
Ich
sage
Schluss
oder
ich
werfe
Cascarilla,
schau,
Que
lo
intento
pero
que
algo
digan
dudo,
Ich
versuch's
ja,
aber
ich
bezweifle,
dass
sie
etwas
sagen,
Pa
mi
que
ese
muerto
del
sol
de
ahí
sigue
muerto
el
mudo,
Für
mich
bleibt
dieser
'Tote
der
Sonne'(?)
da
weiterhin
stumm,
Respiro,
suspiro,
no
miro,
me
tiro,
me
trabo,
no
escavo
Ich
atme,
seufze,
schaue
nicht
hin,
werfe
mich
hin,
blockiere,
komme
nicht
raus
Y
mil
trabos
me
tiro,
Und
schlucke
tausend
[Mal?],
Aspiro
a...
que
un
día
me
dejen
y
que
todos
esos
bichos
Ich
hoffe
darauf...
dass
sie
mich
eines
Tages
in
Ruhe
lassen
und
dass
all
diese
dunklen
Wesen
Oscuros
de
mis
noches
se
alejen.
Meiner
Nächte
verschwinden.
Quien
anda
ahí
X4
Wer
ist
da
X4
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Yamil Reyes Ballester
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.