Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas Que Musica (feat. Maguech)
Mehr als Musik (feat. Maguech)
Y
le
recordé
que
ni
una
fue
real,
no,
no
Und
ich
erinnerte
sie
daran,
dass
keine
echt
war,
nein,
nein
(Malgastó
caricias
en
los
despertares)
(Sie
verschwendete
Liebkosungen
beim
Erwachen)
Hasta
que
su
alma
se
hizo
de
noche
Bis
ihre
Seele
zur
Nacht
wurde
En
la
emigración
de
sus
sueños
In
der
Emigration
ihrer
Träume
(Y
ahora
vengo
yo
a
bajarla
de
ese
viaje)
(Und
jetzt
komme
ich,
um
sie
von
dieser
Reise
herunterzuholen)
Pa'
que
más
nunca
Damit
sie
nie
wieder
Con
solo
la
pasión
como
equipaje
Mit
nur
der
Leidenschaft
als
Gepäck
En
el
avión
de
mi
imaginación
por
mi
corazón
el
alma
le
llevé
de
viaje
Im
Flugzeug
meiner
Fantasie,
durch
mein
Herz,
nahm
ich
ihre
Seele
mit
auf
eine
Reise
En
mi
ilusión
hay
un
paisaje
In
meiner
Illusion
gibt
es
eine
Landschaft
No
un
cortometraje
de
ficción,
Keinen
Kurzfilm
der
Fiktion,
Por
eso
a
mi
versión
del
mundo
real
la
traje
Deshalb
brachte
ich
sie
in
meine
Version
der
realen
Welt
Supo
que
tras
mis
tatuajes
Sie
wusste,
dass
hinter
meinen
Tätowierungen
Existe
ese
hombre
cortés
que
tras
Dieser
höfliche
Mann
existiert,
der
hinter
De
un
traje
de
corte
inglés
no
vio
ni
halló
su
imagen
Einem
Anzug
englischen
Schnitts
sein
Bild
nicht
sah
noch
fand
Sin
palacios
ni
carruajes
Ohne
Paläste
oder
Kutschen
La
convertí
en
mi
reina
y
coroné
su
amor
en
el
trono
de
mi
coraje
Machte
ich
sie
zu
meiner
Königin
und
krönte
ihre
Liebe
auf
dem
Thron
meines
Mutes
Tesoro
lloro
si
te
vas
Schatz,
ich
weine,
wenn
du
gehst
Te
imploro
que
jamás
adiós
me
digas
Ich
flehe
dich
an,
mir
niemals
Lebewohl
zu
sagen
Siento
que
cada
día
me
enamoro
más
Ich
fühle,
dass
ich
mich
jeden
Tag
mehr
verliebe
No
hay
oro
que
pague
tu
presencia
Es
gibt
kein
Gold,
das
deine
Gegenwart
bezahlt
Ni
disfraz
que
cambie
tu
apariencia
Keine
Verkleidung,
die
dein
Aussehen
verändert
Ni
fuerza
como
con
la
que
te
adoro
en
paz
Keine
Kraft
wie
die,
mit
der
ich
dich
in
Frieden
anbete
Tras
tu
mirada
se
esconde
ese
fuego
Hinter
deinem
Blick
verbirgt
sich
dieses
Feuer
Que
si
se
apaga
se
enciende
la
soledad
en
mí
de
nuevo
Das,
wenn
es
erlischt,
die
Einsamkeit
in
mir
wieder
entfacht
Mi
vida
está
en
juego,
con
todo
y
mi
amor
te
ruego
Mein
Leben
steht
auf
dem
Spiel,
mit
all
meiner
Liebe
bitte
ich
dich
Que
no
dejes
de
quererme,
porque
estar
sin
ti
no
puedo
Höre
nicht
auf,
mich
zu
lieben,
denn
ohne
dich
kann
ich
nicht
sein
Y
te
amaré,
te
amaré
como
al
mundo
Und
ich
werde
dich
lieben,
dich
lieben
wie
die
Welt
Te
amaré,
aunque
tenga
final
Ich
werde
dich
lieben,
auch
wenn
es
ein
Ende
hat
Y
te
amaré,
eh,
eh,
te
amaré
en
lo
profundo
Und
ich
werde
dich
lieben,
eh,
eh,
dich
lieben
in
der
Tiefe
Te
amaré,
como
tengo
que
amar
Ich
werde
dich
lieben,
wie
ich
lieben
muss
Hasta
que
llegué
yo
Bis
ich
kam
(Malgastó
caricias
en
los
despertares)
(Sie
verschwendete
Liebkosungen
beim
Erwachen)
Y
su
luz
la
luz
vio
Und
ihr
Licht
sah
das
Licht
Su
corazón
me
dio
Sie
gab
mir
ihr
Herz
(Y
ahora
vengo
yo
a
bajarla
de
ese
viaje)
(Und
jetzt
komme
ich,
um
sie
von
dieser
Reise
herunterzuholen)
Pa'
que
más
nunca
Damit
sie
nie
wieder
Ella
derritió
mis
polos
Sie
schmolz
meine
Pole
Me
congeló
el
temor,
no
vi
a
cupido
y
por
amor
fui
y
me
fleché
yo
solo
Sie
fror
meine
Angst
ein,
ich
sah
Amor
nicht
und
aus
Liebe
habe
ich
mich
selbst
getroffen
Su
piel
es
de
mi
color
favorito
Ihre
Haut
hat
meine
Lieblingsfarbe
Y
su
mirada
transparente
como
la
de
un
angelito
Und
ihr
Blick
ist
durchsichtig
wie
der
eines
kleinen
Engels
Me
duermo
en
su
cariño
Ich
schlafe
in
ihrer
Zuneigung
ein
Para
soñar
con
su
olor
y
despertar
con
su
calor
feliz
como
un
niño
Um
von
ihrem
Duft
zu
träumen
und
mit
ihrer
Wärme
glücklich
wie
ein
Kind
aufzuwachen
Ella
sonríe
limpio
si
un
ojo
le
guiño
Sie
lächelt
rein,
wenn
ich
ihr
zuzwinkere
Y
pa'
mi
vale
más
la
pena
que
el
programa
de
Calviño
Und
für
mich
ist
sie
wertvoller
als
das
Programm
von
Calviño
Vela
por
mi
felicidad
Sie
wacht
über
mein
Glück
Por
eso
sin
cake
ni
velas,
felicidades
le
canto
a
mi
felicidad
Deshalb
singe
ich
meinem
Glück
ohne
Kuchen
oder
Kerzen
ein
Ständchen
Pues
siento
la
necesidad
Denn
ich
fühle
das
Bedürfnis
De
compartir
con
ella
la
cama,
las
estrellas
y
mi
realidad
Mit
ihr
das
Bett,
die
Sterne
und
meine
Realität
zu
teilen
Y
es
mi
rayito
de
sol,
mi
girasol
bendito
Und
sie
ist
mein
kleiner
Sonnenstrahl,
meine
gesegnete
Sonnenblume
El
farol
que
necesito
pa'
no
verme
el
troll
Die
Laterne,
die
ich
brauche,
um
mich
nicht
als
Troll
zu
sehen
Ella
es
mi
nena,
mi
plena
felicidad
Sie
ist
mein
Mädchen,
mein
volles
Glück
La
bondad
más
buena
y
quien
condena
mi
alma
con
su
libertad
Die
beste
Güte
und
diejenige,
die
meine
Seele
mit
ihrer
Freiheit
verurteilt
Y
te
amaré
como
al
mundo
Und
ich
werde
dich
lieben
wie
die
Welt
Te
amaré,
aunque
tenga
final
Ich
werde
dich
lieben,
auch
wenn
es
ein
Ende
hat
Y
te
amaré,
eh,
eh,
te
amaré
en
lo
profundo
Und
ich
werde
dich
lieben,
eh,
eh,
dich
lieben
in
der
Tiefe
Te
amaré
como
tengo
que
amar,
yo
Ich
werde
dich
lieben,
wie
ich
lieben
muss,
ich
Pero
yo
la
quiero
para
mí
Aber
ich
will
sie
für
mich
(Malgastó
caricias
en
los
despertares)
(Sie
verschwendete
Liebkosungen
beim
Erwachen)
Para
llevarla
hacia
el
altar
del
destino
Um
sie
zum
Altar
des
Schicksals
zu
führen
Deseo
que
ella
me
cierre
los
ojos
Ich
wünsche
mir,
dass
sie
mir
die
Augen
schließt
(Y
ahora
vengo
yo
a
bajarla
de
ese
viaje)
(Und
jetzt
komme
ich,
um
sie
von
dieser
Reise
herunterzuholen)
Pa'
que
más
nunca
Damit
sie
nie
wieder
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Es
La
Aldea
Es
ist
La
Aldea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Manguech
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.