Al2 El Aldeano feat. Papá Humbertico - Es un Sueño - перевод текста песни на немецкий

Es un Sueño - Papá Humbertico , Al2 El Aldeano перевод на немецкий




Es un Sueño
Es ist ein Traum
Hola, como te sientes tu
Hallo, wie fühlst du dich?
Ya no se nos va el gas, tampoco quitan la luz
Uns geht das Gas nicht mehr aus, auch der Strom wird nicht mehr abgestellt.
El transporte mejoro, los salarios subieron
Der Transport hat sich verbessert, die Gehälter sind gestiegen.
Los precios bajaron y ya el RAP lo promovieron.
Die Preise sind gesunken und Rap wird jetzt gefördert.
Las leyes nos favorecen, cezan las necesidades
Die Gesetze begünstigen uns, die Nöte hören auf.
Nustras formas de pensa nadie las invade
Unsere Denkweisen dringt niemand mehr ein.
Los negros haciendo hoteles se pueden ir a los hoteles
Schwarze, die Hotels bauen, können auch in Hotels gehen.
Y cuando dices la verdad piñazo ya nadie te muele.
Und wenn du die Wahrheit sagst, schlägt dich niemand mehr zusammen.
Los cubanos no se quedan en el extranjero,
Die Kubaner bleiben nicht mehr im Ausland,
Y sin robar ya se puede tener lo q queremos
Und ohne zu stehlen, kann man jetzt haben, was man will.
La moneda nacional esta por encima del euro
Die nationale Währung steht über dem Euro.
Y no solo los hijos, los pinchos ven el cartoonnetwork.
Und nicht nur die Kinder der Bonzen sehen Cartoon Network.
La gente no discute, no se mata
Die Leute streiten nicht, bringen sich nicht um.
No hay cola y cuando la hay nadie se maltrata
Es gibt keine Schlangen, und wenn doch, behandelt sich niemand schlecht.
Es q ser descertor no es corrputo
Denn Deserteur zu sein, ist nicht korrupt.
Se saben los productos, y diferenciar lo justo de lo Injusto.
Man kennt die Produkte und unterscheidet Gerechtes von Ungerechtem.
A gusto estamos todos en nuestra nacion
Wir alle fühlen uns wohl in unserer Nation.
Por q el amor del presidente en cada ---
Denn die Liebe des Präsidenten in jedem ---
Hay mas de una opcion para salir adelante
Es gibt mehr als eine Option, um voranzukommen.
Y para triunfar no tienes q ser un care guante.
Und um erfolgreich zu sein, musst du kein Heuchler sein.
Ya viajar es algo normal,
Reisen ist jetzt etwas Normales,
Y la gente no sufre mas con --- q una perdida familiar
Und die Leute leiden nicht mehr unter --- als unter einem Familienverlust.
Los abusos se extinguieron y por supuesto en el mar
Missbrauch ist ausgestorben und natürlich im Meer
Ya no mueren tantos jovenes tratando de emigrar
Sterben nicht mehr so viele junge Leute bei dem Versuch zu emigrieren.
Los chimbatos son ciegos sordos y no pueden hablar
Die Spitzel sind blind, taub und können nicht sprechen.
Las leyes salen del pueblo no del ministro y las FARC
Die Gesetze kommen vom Volk, nicht vom Minister und den FARC.
Amar es tan comun q llorar es extraño
Liebe ist so alltäglich, dass Weinen seltsam ist.
Y en el barrio hay muchas fiestas cuando llega el fin de año.
Und im Viertel gibt es viele Feste, wenn das Jahresende kommt.
Los chamas montan bicicletas y utilizan los juegos,
Die Kinder fahren Fahrrad und nutzen die Spiele,
Y al vecino no le importa si entras con el aire nuevo
Und den Nachbarn stört es nicht, wenn du mit der neuen Klimaanlage kommst.
Los huevos son polas libre, no se usa la mentira
Eier sind frei erhältlich, Lügen werden nicht benutzt.
Y ningun gordo te erraciona el aire q respiras.
Und kein Dicker rationiert dir die Luft, die du atmest.
No hay contaminacion, y la tia del maleton
Es gibt keine Umweltverschmutzung, und die Tante mit dem Koffer,
Q vendia manis se enontro en la chorrera un millón,
Die Erdnüsse verkaufte, fand am Wasserfall eine Million.
Hay mucha comunicacion entre padres e hijos
Es gibt viel Kommunikation zwischen Eltern und Kindern.
Y Cristo se canso de estar clavado en el crusifijo.
Und Christus ist es leid, am Kruzifix festgenagelt zu sein.
Y es un sueño dificil de lograr,
Und es ist ein schwer zu erreichender Traum,
Pero no por eso vamos a parar de luchar,
Aber deshalb hören wir nicht auf zu kämpfen.
No se rindan q aun qda camino por andar
Gebt nicht auf, es liegt noch ein Weg vor uns.
Y esto a favor del pueblo algun dia va a cambiar.
Und dies wird sich eines Tages zugunsten des Volkes ändern.
Todo esto lo soñe en compañia de mi almohada
All das habe ich in Gesellschaft meines Kissens geträumt.
Y desperte diciendo q rico es todo, q malo es nada
Und ich wachte auf und sagte: Wie schön ist alles, wie schlecht ist nichts.
Hay fantasia si te cojo
Es gibt Fantasie, wenn ich dich erwische.
---En un abrir y cerrar de ojo.
---Im Handumdrehen.
Legalizaron la marihuana,
Sie haben Marihuana legalisiert,
Nunca sintieron inoscentes el peso de una cana
Unschuldige spürten nie das Gewicht einer Gefängnisstrafe.
Por la habana camino y se me respeta
Ich gehe durch Havanna und werde respektiert.
Por gusto a un calabozo no te regala la meta,
Grundlos schenkt dir niemand einen Kerkeraufenthalt.
No sonaban escopetas, enemigos se abrazaban
Schrotflinten waren nicht zu hören, Feinde umarmten sich.
Mujeres por dinero su cuerpo no entregaban
Frauen gaben ihren Körper nicht für Geld her.
Manes no jineteaban ni asedeaban las extranjeras
Männer betrieben keine Prostitution und belästigten keine Ausländerinnen.
Dejo de ser un negocio portar la drena.
Es hörte auf, ein Geschäft zu sein, illegale Dinge zu tun.
Se encontro una manera, se libera la mente
Ein Weg wurde gefunden, der Geist wird befreit.
En el barrio se estudia, se acaban los delincuentes
Im Viertel wird gelernt, die Kriminellen verschwinden.
En los -- No hay pacientes, termino la amargura
In den --- gibt es keine Patienten, die Bitterkeit endet.
Encontraron para el sida la cura
Sie fanden das Heilmittel für AIDS.
Cobardes no se juran ni andan buscando lios
Feiglinge schwören nicht und suchen keinen Streit.
Conceptos y principios retornaron del vacio
Konzepte und Prinzipien kehrten aus der Leere zurück.
El dinero es compartdo a partes iguales,
Das Geld wird zu gleichen Teilen geteilt,
El fandito y sibonei comparten sus hogares
Der Fandito und der Siboney teilen ihre Häuser.
La verdad es lo q vale se unen el pueblo y estado
Die Wahrheit ist das, was zählt, Volk und Staat vereinen sich.
Devolvieron esa libertad q habian quitado
Sie gaben die Freiheit zurück, die sie genommen hatten.
Cada uno esta autorizado a esa paz inmensa
Jeder ist zu diesem unermesslichen Frieden berechtigt.
Ser futuro esperado para el cubano comienza.
Die erwartete Zukunft für den Kubaner beginnt.
La prensa habla bn de mi
Die Presse spricht gut über mich.
Y mi suegra me lo habia puesto, sabe q soy MC
Und meine Schwiegermutter hat es mir erlaubt, sie weiß, dass ich MC bin.
Ya no s aqui el servicio militar obligatorio,
Der obligatorische Militärdienst ist nicht mehr hier,
Y de mi super vecina me hago novio.
Und ich werde der Freund meiner super Nachbarin.





Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto, Cabrera Humberto Yoel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.