Текст и перевод песни Al2 El Aldeano feat. Raudel E. Patriota - Por Si Mañana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Si Mañana
In Case Tomorrow
Esto
es
por
si
mañana
no
estoy
This
is
in
case
I'm
not
here
tomorrow
Por
si
mañana
me
voy
In
case
I
leave
tomorrow
Aquí
te
dejo
mi
herencia
Here
I
leave
you
my
legacy
Lo
primero
es
ser
sincero
con
mama
The
first
thing
is
to
be
honest
with
your
mother
Y
recordar
que
a
las
mujeres
no
se
les
da
And
remember
that
women
are
not
to
be
hit
Que
nunca
esta
de
mas
un
beso,
un
abrazo
That
a
kiss,
a
hug
is
never
too
much
A
la
que
tanto
tiempo
tu
cuerpo
sostuvo
en
sus
brazos
To
the
one
that
your
body
held
in
her
arms
for
so
long
El
segundo
pasó
"NUNCA"
traicionar
a
un
amigo
The
second
step
is
"NEVER"
betray
a
friend
Solo
así
podrás
morir
y
en
su
mente
seguir
vivo
That's
the
only
way
you
can
die
and
stay
alive
in
their
mind
Y
saber
que
amigo,
no
es
todo
el
que
se
acerca
And
know
that
a
friend
is
not
everyone
who
comes
near
you
Recuerda
la
amistad
no
es
más
que
una
palabra
enferma
Remember
that
friendship
is
nothing
more
than
a
sick
word
Lo
tercero
es
luchar
por
lo
que
quieres
The
third
thing
is
to
fight
for
what
you
want
Y
decir
yo
voy
pa'
lante
que
a
mi
no
hay
quien
me
frene
And
say
I'm
going
forward,
no
one
can
stop
me
Y
cuando
seas
victima
de
prejuicios
absurdos
And
when
you
are
a
victim
of
absurd
prejudices
Has
como
papa
y
manda
pa'
la
pinga
el
mundo
Do
like
your
father
and
send
the
world
to
hell
El
cuarto
es
deja
arreglado
el
cuarto
The
fourth
is
to
leave
your
room
tidy
Luchar
por
el
amor
y
mantener
tu
honor
intacto
Fight
for
love
and
keep
your
honor
intact
(Eso
siempre!!)
(Always!!)
El
quinto
es
perdonar
a
quien
te
habla
The
fifth
is
to
forgive
those
who
speak
to
you
No
solo
dejar
a
tu
nombre
estas
palabras
Not
just
leave
these
words
to
your
name
El
sexto
es
saber
que
en
la
vida
The
sixth
is
to
know
that
in
life
Hay
una
entrada,
y
una
salida
There's
an
entrance,
and
an
exit
El
valor
no
depende
de
la
bebida
Courage
doesn't
depend
on
drinking
Campeón
usa
condón
que
en
la
calle
hay
mucho
sida
Champ,
use
a
condom,
there's
a
lot
of
AIDS
out
there
El
séptimo
es
no
dejar
la
escuela
en
7mo
The
seventh
is
not
to
drop
out
of
school
in
7th
grade
Te
lo
dice
papi
que
fue
un
estudiante
pésimo
Your
dad
who
was
a
terrible
student
tells
you
this
Que
siempre
fue
un
desastre
Who
was
always
a
disaster
Que
se
fugaba
de
los
turnos
cuando
oía
picar
afuera
un
balón
de
basket
Who
would
run
away
from
shifts
when
he
heard
a
basketball
bouncing
outside
El
octavo
en
la
pared
clavar
un
clavo
The
eighth
is
to
hammer
a
nail
into
the
wall
Cada
vez
que
a
alguien
le
faltes
el
respeto
Every
time
you
disrespect
someone
Después,
cuando
te
disculpes
sácalo
Then,
when
you
apologize,
take
it
out
Y
veras
que
lamentablemente
siempre
quedan
huecos
And
you
will
see
that,
unfortunately,
there
are
always
holes
left
El
noveno
es
ser
un
hombre
bueno
The
ninth
is
to
be
a
good
man
Para
que
tu
alma
vague
por
los
senderos
más
limpios
So
that
your
soul
can
wander
through
the
cleanest
paths
Por
que
hoy
la
bondad
viene
en
pomitos
de
veneno
Because
today
kindness
comes
in
small
bottles
of
poison
Y
hace
falta
fuerza
para
aferrarse
a
los
principios
And
it
takes
strength
to
hold
on
to
principles
El
décimo
que
papa
siempre
te
querrá
The
tenth
is
that
your
dad
will
always
love
you
Mi
cuerpo
quizás,
pero
mi
alma
nunca
te
abandonara
My
body
maybe,
but
my
soul
will
never
abandon
you
Por
que
eres
tu
hijo
mío
mi
razón
de
ser
Because
you
are
my
son,
my
reason
for
being
Por
si
mañana
no
estoy,
te
amo
Aldo
Daniel
In
case
I'm
not
here
tomorrow,
I
love
you
Aldo
Daniel
Y
ojala
que
Peter
Pan
te
lleve
a
volar
por
los
cielos
And
I
hope
that
Peter
Pan
takes
you
to
fly
through
the
skies
Y
que
en
las
nubes
hallan
muchos
caramelos
And
that
there
are
many
candies
in
the
clouds
Y
que
tu
mirada
ingenua
en
la
prisión
de
la
felicidad
And
that
your
naive
look
in
the
prison
of
happiness
Sea
condena
a
mil
cadenas
perpetuas
Be
sentenced
to
a
thousand
life
sentences
Esto
es
por
si
mañana
no
estoy
This
is
in
case
I'm
not
here
tomorrow
Por
si
mañana
me
voy
In
case
I
leave
tomorrow
Aquí
te
dejo
mi
herencia
Here
I
leave
you
my
legacy
Hijos
se
perfectamente
que
en
pocas
líneas
My
children,
I
know
perfectly
well
that
in
a
few
lines
No
puedo
expresar
todo
lo
que
quisiera
para
ustedes
I
can't
express
everything
I
would
like
to
tell
you
Pero
tampoco
se
si
ya
Dios
But
I
also
don't
know
if
God
Me
de
la
oportunidad
de
estar
siempre
a
su
lado
Will
give
me
the
opportunity
to
always
be
by
your
side
Para
cuando
me
necesiten
For
when
you
need
me
Igual
por
si
mañana
no
estoy
Just
in
case
I'm
not
here
tomorrow
Este
es
parte
de
mi
legado
This
is
part
of
my
legacy
Al
regalo
mas
grande
que
Dios
nos
sacia
a
los
seres
humanos
en
esta
tierra
To
the
greatest
gift
that
God
gives
us
human
beings
on
this
earth
(Los
Hijos!!)
(Our
Children!!)
Lo
primero
que
quiero
decirte
mi
nena
The
first
thing
I
want
to
tell
you,
my
baby
girl
Es
que
tu
papito
estará
contigo
suceda
lo
que
suceda
Is
that
your
daddy
will
be
with
you
no
matter
what
happens
Y
estaré
disponible
siempre
para
escuchar
tus
penas
And
I
will
always
be
available
to
listen
to
your
sorrows
O
limpiar
tus
lágrimas
si
la
tristeza
te
golpea
Or
wipe
away
your
tears
if
sadness
hits
you
Lo
segundo
mi
princesa
que
aprendas
a
ser
sincera
The
second
thing
my
princess
is
that
you
learn
to
be
honest
Y
cuando
tengas
que
mentir,
es
por
que
no
hay
otra
manera
And
when
you
have
to
lie,
it's
because
there's
no
other
way
Que
luches
por
tus
derechos,
tu
vida
y
lo
que
deseas
That
you
fight
for
your
rights,
your
life
and
what
you
want
Aunque
tengas
que
enfrentarte
a
la
gente
que
mas
tu
quieras
Even
if
you
have
to
face
the
people
you
love
most
La
tercera
es
que
sepas
que
la
familia
es
como
una
estrella
The
third
thing
is
that
you
know
that
family
is
like
a
star
Como
Dios
que
brilla
en
ti
aunque
notes
que
se
aleja
Like
God
that
shines
in
you
even
though
you
notice
he
is
moving
away
Que
no
hay
doctrina
ni
enseñanza,
mi
hija
no
existe
escuela
That
there
is
no
doctrine
or
teaching,
my
daughter,
there
is
no
school
Más
grande
que
ese
amor
Greater
than
that
love
Eso
apréndelo
mi
nena
Learn
that,
my
baby
girl
Lo
cuarto
que
quiero
decirte
mi
niña
The
fourth
thing
I
want
to
tell
you,
my
girl
Es
que
seas
valiente
Is
that
you
be
brave
Y
si
cien
veces
tropiezas,
cien
veces
levanta
la
frente
And
if
you
stumble
a
hundred
times,
a
hundred
times
raise
your
head
No
hay
perfección
en
el
hombre
nos
equivocamos
siempre
There
is
no
perfection
in
man,
we
always
make
mistakes
Y
aunque
parezca
increíble
de
los
errores
se
aprende
And
although
it
seems
incredible,
we
learn
from
mistakes
La
quinta
debes
estar
lista
que
no
te
venza
el
fracaso
The
fifth
is
you
must
be
ready
so
that
failure
doesn't
defeat
you
Ni
la
frustración
si
la
confusión
trata
de
hacerte
pedazos
Nor
frustration
if
confusion
tries
to
tear
you
apart
Y
en
los
momentos
difíciles
cuando
la
crisis
este
en
alto
And
in
difficult
times
when
the
crisis
is
high
Busca
dentro
de
ti
que
el
supremo
guiara
tus
pasos
Look
inside
yourself,
the
supreme
will
guide
your
steps
Lo
sexto
aprende
del
respeto
Sixth,
learn
about
respect
Que
eso
no
lo
valoramos
That
we
don't
value
that
Y
los
padres
muchas
veces
el
maltrato
lo
disfrazamos
And
parents
often
disguise
abuse
Que
si
pongo
disciplina
perdona
hija
lo
hago
That
if
I
put
discipline,
forgive
me
daughter,
I
do
it
Por
no
verte
sufrir,
cuando
tu
lloras
los
dos
lloramos
So
that
you
don't
suffer,
when
you
cry,
we
both
cry
Séptimo
no
te
dejes
arrastrar
por
la
competencia
Seventh,
don't
let
yourself
be
dragged
down
by
competition
Cuando
no
tengas
lo
que
otros
tienen
no
te
deprimas
ten
fuerza
When
you
don't
have
what
others
have,
don't
get
depressed,
be
strong
Entre
lo
material
y
lo
espiritual
existe
una
diferencia
There
is
a
difference
between
the
material
and
the
spiritual
Papi
te
lo
explicara,
pero
es
tuya
la
decisión
correcta
Daddy
will
explain
it
to
you,
but
the
right
decision
is
yours
Octavo
que
a
tu
hermano
mayor
siempre
lo
vas
a
querer
Eighth,
you
will
always
love
your
older
brother
Un
día
te
contera
por
que
estamos
tan
lejos
de
el
One
day
I
will
tell
you
why
we
are
so
far
away
from
him
Que
lo
amo
tanto
como
a
ti,
y
eso
va
a
prevalecer
That
I
love
him
as
much
as
I
love
you,
and
that
will
prevail
Pero
papito
arrastra
cadenas
y
lo
vas
a
comprender
But
Daddy
is
dragging
chains
and
you
will
understand
Noveno
no
tengas
miedo
en
enfrentarte
a
la
vida
Ninth,
don't
be
afraid
to
face
life
Apóyate
en
tu
autoestima,
y
en
la
enseñanza
divina
Lean
on
your
self-esteem,
and
on
divine
teaching
Siempre
protege
a
los
tuyos
paz
y
sabiduría
Always
protect
your
loved
ones,
peace
and
wisdom
Y
reacciona
como
una
fiera
como
papa
si
alguien
te
humilla
And
react
like
a
beast
like
Daddy
if
someone
humiliates
you
Décimo
que
me
prometas
con
todo
tu
corazón
Tenth,
promise
me
with
all
your
heart
Que
a
una
cosa
no
renunciaras
hija
mía
y
es
el
amor
That
you
will
not
give
up
on
one
thing,
my
daughter,
and
that
is
love
Lo
único
verdadero
por
lo
que
nació
esta
canción
The
only
true
thing
for
which
this
song
was
born
Para
tu
hermano
y
para
ti
Niubiali,
Bendición
For
your
brother
and
for
you,
Niubiali,
Blessing
Y
ojala
que
Peter
Pan
te
lleve
a
volar
por
los
cielos
And
I
hope
that
Peter
Pan
takes
you
to
fly
through
the
skies
Y
que
en
las
nubes
hallan
muchos
caramelos
And
that
there
are
many
candies
in
the
clouds
Y
que
tu
mirada
ingenua
en
la
prisión
de
la
felicidad
And
that
your
naive
look
in
the
prison
of
happiness
Sea
condena
a
mil
cadenas
perpetuas
Be
sentenced
to
a
thousand
life
sentences
Esto
es
por
si
mañana
no
estoy
This
is
in
case
I'm
not
here
tomorrow
Por
si
mañana
me
voy
In
case
I
leave
tomorrow
Aquí
te
dejo
mi
herencia
Here
I
leave
you
my
legacy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto, Collazo Pedrozo Raudel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.