Текст и перевод песни Al2 El Aldeano feat. Raudel Escuadron Patriota - Gracias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
le
doy
gracias
a
la
vida
yo,
por
aún
seguir
con
vida
И
я
благодарю
жизнь,
моя
дорогая,
за
то,
что
я
всё
ещё
жив.
No
huiré,
no,
no
huiré,
no
Не
сбегу,
нет,
не
сбегу,
нет.
Y
cuando
el
sol
se
esconda
y
nadie
me
responda
И
когда
солнце
спрячется,
и
никто
мне
не
ответит,
No
huiré,
no
huiré,
no
Не
сбегу,
не
сбегу,
нет.
Gracias
vida
por
todos
los
tropiezos
Спасибо,
жизнь,
за
все
преткновения,
Por
todos
los
sucesos
que
salí
ileso
y
no
caí
preso
За
все
события,
из
которых
я
вышел
невредимым
и
не
попал
в
тюрьму.
Gracias,
por
hacerme
un
hombre
libre
en
lo
que
pienso
Спасибо
за
то,
что
сделал
меня
свободным
в
своих
мыслях
человеком,
Por
el
silencio,
las
palabras,
los
finales
y
sus
comienzos
За
молчание,
слова,
концы
и
начала.
Por
la
sonrisa
de
mis
viejos
За
улыбки
моих
стариков,
Por
dejarme
ver
que
las
metas
más
bellas
son
las
que
están
más
lejos
За
то,
что
дал
мне
увидеть,
что
самые
прекрасные
цели
— те,
что
дальше
всего.
Por
mi
reflejo
en
el
espejo,
por
mis
hijos
За
моё
отражение
в
зеркале,
за
моих
детей,
Y
el
espíritu
con
el
cual
de
ellos
nunca
me
alejo
И
за
дух,
с
которым
я
никогда
от
них
не
отдаляюсь.
Por
las
caídas
en
la
bici,
por
los
días
felices
За
падения
с
велосипеда,
за
счастливые
дни,
Por
los
grises,
por
las
cicatrices
y
las
crisis
За
серые,
за
шрамы
и
кризисы,
Por
las
veces
que
he
tenido
y
no
he
tenido
na'
en
el
frízer
За
те
времена,
когда
у
меня
было
и
не
было
ничего
в
холодильнике,
Cuando
hay
fuerza
de
voluntad
acere
nada
es
difícil
Когда
есть
сила
воли,
дорогая,
ничто
не
сложно.
Le
doy
gracias
a
la
vida
yo,
por
aún
seguir
con
vida
Я
благодарю
жизнь,
моя
родная,
за
то,
что
я
всё
ещё
жив.
No
huiré,
no,
no
huiré,
no
Не
сбегу,
нет,
не
сбегу,
нет.
Y
cuando
el
sol
se
esconda
y
nadie
me
responda
И
когда
солнце
спрячется,
и
никто
мне
не
ответит,
No
huiré,
no
huiré,
no
Не
сбегу,
не
сбегу,
нет.
Por
la
familia,
por
los
sueños
За
семью,
за
мечты,
Por
un
arte
que
no
tiene
dueño
За
искусство,
у
которого
нет
хозяина,
Por
el
corazón,
por
el
empeño
За
сердце,
за
упорство,
De
mostrarme
que
el
respeto
crece
si
desde
pequeño
За
то,
что
показал
мне,
что
уважение
растёт,
если
с
детства
Te
lo
inculcan
por
eso
y
mucho
más
te
agradezco
de
veras
Его
прививают,
за
это
и
многое
другое
я
тебе
искренне
благодарен.
Por
la
silueta
de
la
poesía,
por
la
fantasía,
la
melodía
За
силуэт
поэзии,
за
фантазию,
мелодию,
Por
las
lágrimas
de
la
alegría
За
слёзы
радости,
La
tarde,
la
noche,
la
madrugada
y
el
día
Вечер,
ночь,
рассвет
и
день,
Por
el
valor
de
ser
yo
sin
cuentos
ni
hipocresía
За
смелость
быть
собой
без
сказок
и
лицемерия.
Por
los
amigos
que
me
cogieron
de
rampa
За
друзей,
которые
меня
поддерживали,
Por
esa
lluvia
de
fe
que
en
mi
pecho
jamás
escampa
За
этот
дождь
веры,
который
никогда
не
прекращается
в
моей
груди,
Por
los
terrenos
minados
de
trampas
За
минные
поля,
полные
ловушек,
Y
por
las
nubes
que
hay
en
el
camino
men
de
la
Habana
hacia
Tampa
И
за
облака
на
пути,
детка,
из
Гаваны
в
Тампу.
Y
le
doy
gracias
a
la
vida
yo,
por
aún
seguir
con
vida
И
я
благодарю
жизнь,
любимая,
за
то,
что
я
всё
ещё
жив.
No
huiré,
no,
no
huiré,
no
Не
сбегу,
нет,
не
сбегу,
нет.
Y
cuando
el
sol
se
esconda
y
nadie
me
responda
И
когда
солнце
спрячется,
и
никто
мне
не
ответит,
No
huiré,
no
huiré,
no
Не
сбегу,
не
сбегу,
нет.
Gracias
vida
insisto
por
todo
lo
que
he
visto
Спасибо,
жизнь,
настаиваю,
за
всё,
что
я
видел,
Y
por
llegar
a
los
33
como
Cristo
И
за
то,
что
дожил
до
33,
как
Христос,
Por
el
canto
de
las
aves
en
las
mañanas
siempre
listo
За
пение
птиц
по
утрам,
всегда
готовый,
Por
los
desamores
y
también
por
los
imprevistos
За
неразделенную
любовь
и
за
неожиданности.
Por
darme
un
mundo
que
a
veces
quisiera
que
fuera
otro
За
то,
что
дал
мне
мир,
который
иногда
хотелось
бы,
чтобы
был
другим,
Por
introducirme
a
gente
que
comparten
de
su
poco
За
то,
что
познакомил
меня
с
людьми,
которые
делятся
своим
малым,
Por
los
recuerdos
y
los
cuerdos
que
me
tildaron
de
loco
За
воспоминания
и
за
здравомыслящих,
которые
называли
меня
сумасшедшим,
Por
el
amor
de
una
madre
que
vale
+ que
la
Loto
За
любовь
матери,
которая
дороже,
чем
лотерея.
Por
el
viento
que
siento
cuando
estoy
frente
al
mar
За
ветер,
который
я
чувствую,
стоя
перед
морем,
Por
el
barrio
su
gente,
sus
casas,
no
puedo
olvidar
За
район,
его
жителей,
дома,
я
не
могу
забыть,
Los
amigos,
el
mercado,
la
curva,
la
farmacia,
Rumbo
Друзей,
рынок,
поворот,
аптеку,
Румбо,
Vía
Azul,
el
Barbarán,
el
Zoológico,
Nelsa
y
Rungo
Виа
Асуль,
Барбаран,
зоопарк,
Нельса
и
Рунго.
Mi
26
y
23
yo,
el
camello,
mío,
aunque
no
fuese
bello,
lo
sé
yo
Мои
26
и
23,
я,
верблюд,
мой,
хоть
и
не
красивый,
я
знаю.
Gracias
a
este
hip-hop
los
tengo
moviendo
el
cuello,
hey
yo
Благодаря
этому
хип-хопу
я
заставляю
их
качать
головой,
эй,
я.
Gracias
por
estos
destellos
Спасибо
за
эти
проблески.
Por
las
noches
de
locura
За
ночи
безумия,
Por
la
cintura
del
cielo
que
me
ha
acompañado
en
mi
aventura
За
изгиб
неба,
который
сопровождал
меня
в
моих
приключениях,
Para
unos
la
vida
es
loca,
para
otros
la
vida
es
dura
Для
одних
жизнь
безумна,
для
других
жизнь
тяжела,
Para
mí
la
vida
es
algo
que
solo
un
tiempo
nos
dura
Для
меня
жизнь
— это
то,
что
длится
лишь
какое-то
время.
Tenemos
mucho
tiempo
para
pensar
У
нас
много
времени,
чтобы
подумать,
Porque
la
felicidad
está
dentro
tuyo
Потому
что
счастье
внутри
тебя.
Y
le
doy
gracias
a
la
vida
yo,
por
aún
seguir
con
vida
И
я
благодарю
жизнь,
моя
хорошая,
за
то,
что
я
всё
ещё
жив.
No
huiré,
no,
no
huiré,
no
Не
сбегу,
нет,
не
сбегу,
нет.
Y
cuando
el
sol
se
esconda
y
nadie
me
responda
И
когда
солнце
спрячется,
и
никто
мне
не
ответит,
No
huiré,
no
huiré,
no
Не
сбегу,
не
сбегу,
нет.
La
Aldea
(Bayamón)
Деревня
(Баямон)
La
Aldea,
ehh
Деревня,
эй
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Raudel Collazo Pedrozo
Альбом
Musik
дата релиза
15-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.