Al2 El Aldeano feat. Raudel Escuadron Patriota - Gracias - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Al2 El Aldeano feat. Raudel Escuadron Patriota - Gracias




Gracias
Благодарность
Y le doy gracias a la vida yo, por aún seguir con vida
И я благодарю жизнь, моя дорогая, за то, что я всё ещё жив.
No huiré, no, no huiré, no
Не сбегу, нет, не сбегу, нет.
Y cuando el sol se esconda y nadie me responda
И когда солнце спрячется, и никто мне не ответит,
No huiré, no huiré, no
Не сбегу, не сбегу, нет.
Gracias vida por todos los tropiezos
Спасибо, жизнь, за все преткновения,
Por todos los sucesos que salí ileso y no caí preso
За все события, из которых я вышел невредимым и не попал в тюрьму.
Gracias, por hacerme un hombre libre en lo que pienso
Спасибо за то, что сделал меня свободным в своих мыслях человеком,
Por el silencio, las palabras, los finales y sus comienzos
За молчание, слова, концы и начала.
Por la sonrisa de mis viejos
За улыбки моих стариков,
Por dejarme ver que las metas más bellas son las que están más lejos
За то, что дал мне увидеть, что самые прекрасные цели те, что дальше всего.
Por mi reflejo en el espejo, por mis hijos
За моё отражение в зеркале, за моих детей,
Y el espíritu con el cual de ellos nunca me alejo
И за дух, с которым я никогда от них не отдаляюсь.
Por las caídas en la bici, por los días felices
За падения с велосипеда, за счастливые дни,
Por los grises, por las cicatrices y las crisis
За серые, за шрамы и кризисы,
Por las veces que he tenido y no he tenido na' en el frízer
За те времена, когда у меня было и не было ничего в холодильнике,
Cuando hay fuerza de voluntad acere nada es difícil
Когда есть сила воли, дорогая, ничто не сложно.
Le doy gracias a la vida yo, por aún seguir con vida
Я благодарю жизнь, моя родная, за то, что я всё ещё жив.
No huiré, no, no huiré, no
Не сбегу, нет, не сбегу, нет.
Y cuando el sol se esconda y nadie me responda
И когда солнце спрячется, и никто мне не ответит,
No huiré, no huiré, no
Не сбегу, не сбегу, нет.
Por la familia, por los sueños
За семью, за мечты,
Por un arte que no tiene dueño
За искусство, у которого нет хозяина,
Por el corazón, por el empeño
За сердце, за упорство,
De mostrarme que el respeto crece si desde pequeño
За то, что показал мне, что уважение растёт, если с детства
Te lo inculcan por eso y mucho más te agradezco de veras
Его прививают, за это и многое другое я тебе искренне благодарен.
Por la silueta de la poesía, por la fantasía, la melodía
За силуэт поэзии, за фантазию, мелодию,
Por las lágrimas de la alegría
За слёзы радости,
La tarde, la noche, la madrugada y el día
Вечер, ночь, рассвет и день,
Por el valor de ser yo sin cuentos ni hipocresía
За смелость быть собой без сказок и лицемерия.
Por los amigos que me cogieron de rampa
За друзей, которые меня поддерживали,
Por esa lluvia de fe que en mi pecho jamás escampa
За этот дождь веры, который никогда не прекращается в моей груди,
Por los terrenos minados de trampas
За минные поля, полные ловушек,
Y por las nubes que hay en el camino men de la Habana hacia Tampa
И за облака на пути, детка, из Гаваны в Тампу.
Y le doy gracias a la vida yo, por aún seguir con vida
И я благодарю жизнь, любимая, за то, что я всё ещё жив.
No huiré, no, no huiré, no
Не сбегу, нет, не сбегу, нет.
Y cuando el sol se esconda y nadie me responda
И когда солнце спрячется, и никто мне не ответит,
No huiré, no huiré, no
Не сбегу, не сбегу, нет.
Gracias vida insisto por todo lo que he visto
Спасибо, жизнь, настаиваю, за всё, что я видел,
Y por llegar a los 33 como Cristo
И за то, что дожил до 33, как Христос,
Por el canto de las aves en las mañanas siempre listo
За пение птиц по утрам, всегда готовый,
Por los desamores y también por los imprevistos
За неразделенную любовь и за неожиданности.
Por darme un mundo que a veces quisiera que fuera otro
За то, что дал мне мир, который иногда хотелось бы, чтобы был другим,
Por introducirme a gente que comparten de su poco
За то, что познакомил меня с людьми, которые делятся своим малым,
Por los recuerdos y los cuerdos que me tildaron de loco
За воспоминания и за здравомыслящих, которые называли меня сумасшедшим,
Por el amor de una madre que vale + que la Loto
За любовь матери, которая дороже, чем лотерея.
Por el viento que siento cuando estoy frente al mar
За ветер, который я чувствую, стоя перед морем,
Por el barrio su gente, sus casas, no puedo olvidar
За район, его жителей, дома, я не могу забыть,
Los amigos, el mercado, la curva, la farmacia, Rumbo
Друзей, рынок, поворот, аптеку, Румбо,
Vía Azul, el Barbarán, el Zoológico, Nelsa y Rungo
Виа Асуль, Барбаран, зоопарк, Нельса и Рунго.
Mi 26 y 23 yo, el camello, mío, aunque no fuese bello, lo yo
Мои 26 и 23, я, верблюд, мой, хоть и не красивый, я знаю.
Gracias a este hip-hop los tengo moviendo el cuello, hey yo
Благодаря этому хип-хопу я заставляю их качать головой, эй, я.
Gracias por estos destellos
Спасибо за эти проблески.
Por las noches de locura
За ночи безумия,
Por la cintura del cielo que me ha acompañado en mi aventura
За изгиб неба, который сопровождал меня в моих приключениях,
Para unos la vida es loca, para otros la vida es dura
Для одних жизнь безумна, для других жизнь тяжела,
Para la vida es algo que solo un tiempo nos dura
Для меня жизнь это то, что длится лишь какое-то время.
Tenemos mucho tiempo para pensar
У нас много времени, чтобы подумать,
Porque la felicidad está dentro tuyo
Потому что счастье внутри тебя.
Y le doy gracias a la vida yo, por aún seguir con vida
И я благодарю жизнь, моя хорошая, за то, что я всё ещё жив.
No huiré, no, no huiré, no
Не сбегу, нет, не сбегу, нет.
Y cuando el sol se esconda y nadie me responda
И когда солнце спрячется, и никто мне не ответит,
No huiré, no huiré, no
Не сбегу, не сбегу, нет.
La Cueva
Пещера
La Aldea
Деревня
La Aldea (Bayamón)
Деревня (Баямон)
La Cueva, ehh
Пещера, эй
La Aldea, ehh
Деревня, эй
La Cueva, ehh
Пещера, эй
La Aldea
Деревня
La Cueva
Пещера





Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Raudel Collazo Pedrozo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.