Al2 El Aldeano feat. Raudel Escuadron Patriota - Por Si Mañana .... - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Al2 El Aldeano feat. Raudel Escuadron Patriota - Por Si Mañana ....




Por Si Mañana ....
In Case Tomorrow ....
Esto es por si mañana no estoy,
This is in case tomorrow I'm not here,
Por si mañana me voy,
In case tomorrow I'm gone,
Aquí te dejo mi herencia.
Here I leave you my inheritance.
Esto es por si mañana no estoy,
This is in case tomorrow I'm not here,
Por si mañana me voy,
In case tomorrow I'm gone,
Aquí te dejo mi herencia.
Here I leave you my inheritance.
Lo primero, es ser sincero con mama
The first thing is to be honest with mom
Y recordar que a las mujeres no se les da,
And remember that you don't hit women,
Que nunca esta de mas un beso, un abrazo,
That a kiss, a hug is never too much,
A la que tanto tiempo tu cuerpo sostuvo en sus brazos.
To the one who held your body in her arms for so long.
El segundo pasó nunca traicionar a un amigo,
The second step is never betray a friend,
Solo así podrás morir y en su mente seguir vivo,
Only then can you die and remain alive in their mind,
Y saber que amigo, no es todo el que se acerca,
And to know that a friend is not everyone who approaches you,
Recuerda la amistad no es más que una palabra enferma.
Remember friendship is nothing more than a sick word.
Lo tercero, es luchar por lo que quieres,
The third is to fight for what you want,
Y decir yo voy pa' lante que a mi no hay quien me frene,
And say I'm going forward, no one can stop me,
Y cuando seas victima de prejuicios absurdos,
And when you are a victim of absurd prejudices,
Has como papa y manda pa' la pinga el mundo.
Do like dad and send the world to hell.
El cuarto es deja arreglado el cuarto,
The fourth is to leave your room tidy,
Luchar por el amor y mantener tu honor intacto,
Fight for love and keep your honor intact,
(Eso siempre!)
(Always!)
El quinto, es perdonar a quien te habla,
The fifth is to forgive those who talk to you,
No solo dejar a tu nombre estas palabras.
Not just leave these words to your name.
El sexto, es saber que en la vida,
The sixth is to know that in life,
Hay una entrada, y una salida,
There is an entrance, and an exit,
El valor no depende de la bebida,
Courage does not depend on drinking,
Campeón usa condón que en la calle hay mucho sida.
Champ, use a condom, there's a lot of AIDS on the street.
El séptimo, es no dejar la escuela en séptimo,
The seventh is not to leave school in seventh grade,
Te lo dice papi que fue un estudiante pésimo,
Daddy who was a terrible student tells you,
Que siempre fue un desastre,
That he was always a mess,
Que se fugaba de los turnos cuando oía picar afuera un balón de basket.
Who would run away from the shifts when he heard a basketball bouncing outside.
El octavo, en la pared clavar un clavo,
The eighth, hammer a nail into the wall,
Cada vez que a alguien le faltes el respeto,
Every time you disrespect someone,
Después, cuando te disculpes sácalo,
Then, when you apologize, take it out,
Y veras que lamentablemente siempre quedan huecos.
And you will see that unfortunately there are always gaps.
El noveno, es ser un hombre bueno,
The ninth is to be a good man,
Para que tu alma vague por los senderos más limpios,
So that your soul wanders through the cleanest paths,
Porque hoy la bondad viene en pomitos de veneno,
Because today kindness comes in little bottles of poison,
Y hace falta fuerza para aferrarse a los principios.
And it takes strength to hold on to principles.
El décimo, que papa siempre te querrá,
The tenth, that dad will always love you,
Mi cuerpo quizás, pero mi alma nunca te abandonara,
My body maybe, but my soul will never abandon you,
Por que eres tu hijo mío mi razón de ser,
Because you are my son my reason for being,
Por si mañana no estoy, te amo Aldo Daniel.
In case tomorrow I'm not here, I love you Aldo Daniel.
Y ojala que Peter Pan te lleve a volar por los cielos,
And I hope Peter Pan takes you to fly through the skies,
Y que en las nubes hallan muchos caramelos,
And may there be many candies in the clouds,
Y que tu mirada ingenua en la prisión de la felicidad,
And that your innocent gaze in the prison of happiness,
Sea condena a mil cadenas perpetuas.
Be sentenced to a thousand life sentences.
Esto es por si mañana no estoy,
This is in case tomorrow I'm not here,
Por si mañana me voy,
In case tomorrow I'm gone,
Aquí te dejo mi herencia.
Here I leave you my inheritance.
Esto es por si mañana no estoy,
This is in case tomorrow I'm not here,
Por si mañana me voy,
In case tomorrow I'm gone,
Aquí te dejo mi herencia.
Here I leave you my inheritance.
Hijos, se perfectamente que en pocas líneas,
Children, I know perfectly well that in a few lines,
No puedo expresar todo lo que quisiera para ustedes,
I can't express everything I would like for you,
Pero tampoco se si ya Dios,
But I don't know if God already,
Me de la oportunidad de estar siempre a su lado,
Give me the opportunity to always be by your side,
Para cuando me necesiten,
For when you need me,
Igual por si mañana no estoy,
Anyway, in case I'm not here tomorrow,
Este es parte de mi legado,
This is part of my legacy,
Al regalo mas grande que Dios nos sacia a los seres humanos en esta tierra,
To the greatest gift that God satiates us human beings on this earth,
(Los Hijos!)
(Children!)
Lo primero que quiero decirte mi nena,
The first thing I want to tell you, my baby,
Es que tu papito estará contigo suceda lo que suceda,
Is that your daddy will be with you no matter what happens,
Y estaré disponible siempre para escuchar tus penas,
And I will always be available to listen to your sorrows,
O limpiar tus lágrimas si la tristeza te golpea.
Or wipe away your tears if sadness hits you.
Lo segundo mi princesa que aprendas a ser sincera,
Second, my princess, that you learn to be honest,
Y cuando tengas que mentir, es por que no hay otra manera,
And when you have to lie, it's because there is no other way,
Que luches por tus derechos, tu vida y lo que deseas,
That you fight for your rights, your life and what you want,
Aunque tengas que enfrentarte a la gente que mas tu quieras.
Even if you have to face the people you love the most.
La tercera es que sepas que la familia es como una estrella,
The third is to know that family is like a star,
Como Dios que brilla en ti aunque notes que se aleja,
Like God shining in you even if you notice that it's moving away,
Que no hay doctrina ni enseñanza, mi hija no existe escuela,
That there is no doctrine or teaching, my daughter there is no school,
Más grande que ese amor,
Greater than that love,
Eso apréndelo mi nena.
Learn that, my baby.
Lo cuarto que quiero decirte mi niña
The fourth thing I want to tell you, my little girl
Es que seas valiente,
Is to be brave,
Y si cien veces tropiezas, cien veces levanta la frente,
And if you stumble a hundred times, raise your forehead a hundred times,
No hay perfección en el hombre nos equivocamos siempre,
There is no perfection in man, we always make mistakes,
Y aunque parezca increíble de los errores se aprende.
And incredibly as it may seem, we learn from mistakes.
La quinta debes estar lista que no te venza el fracaso,
The fifth, you must be ready, don't let failure defeat you,
Ni la frustración si la confusión trata de hacerte pedazos,
Nor frustration if confusion tries to break you into pieces,
Y en los momentos difíciles cuando la crisis este en alto,
And in difficult times when the crisis is high,
Busca dentro de ti que el supremo guiara tus pasos.
Search within yourself that the supreme will guide your steps.
Lo sexto aprende del respeto,
Sixth, learn about respect,
Que eso no lo valoramos,
That we don't value that,
Y los padres muchas veces el maltrato lo disfrazamos,
And parents often disguise abuse,
Que si pongo disciplina perdona hija lo hago,
That if I put discipline, forgive daughter, I do it,
Por no verte sufrir, cuando tu lloras los dos lloramos.
So as not to see you suffer, when you cry, we both cry.
Séptimo no te dejes arrastrar por la competencia,
Seventh, don't let yourself be dragged by competition,
Cuando no tengas lo que otros tienen no te deprimas ten fuerza,
When you don't have what others have, don't get depressed, be strong,
Entre lo material y lo espiritual existe una diferencia,
There is a difference between the material and the spiritual,
Papi te lo explicara, pero es tuya la decisión correcta.
Daddy will explain it to you, but the right decision is yours.
Octavo que a tu hermano mayor siempre lo vas a querer,
Eighth, that you will always love your older brother,
Un día te contera por que estamos tan lejos de el,
One day he will tell you why we are so far from him,
Que lo amo tanto como a ti, y eso va a prevalecer,
That I love him as much as you, and that will prevail,
Pero papito arrastra cadenas y lo vas a comprender.
But daddy is dragging chains and you're going to understand.
Noveno no tengas miedo en enfrentarte a la vida,
Ninth, don't be afraid to face life,
Apóyate en tu autoestima, y en la enseñanza divina,
Lean on your self-esteem, and on divine teaching,
Siempre protege a los tuyos paz y sabiduría,
Always protect your people peace and wisdom,
Y reacciona como una fiera como papa si alguien te humilla.
And react like a beast like dad if someone humiliates you.
Décimo que me prometas con todo tu corazón,
Tenth, promise me with all your heart,
Que a una cosa no renunciaras hija mía y es el amor,
That you will not give up one thing, my daughter, and that is love,
Lo único verdadero por lo que nació esta canción,
The only true thing this song was born for,
Para tu hermano y para ti Niubiali, Bendición.
For your brother and for you Niubiali, Blessing.
Y ojala que Peter Pan te lleve a volar por los cielos,
And I hope Peter Pan takes you to fly through the skies,
Y que en las nubes hallan muchos caramelos,
And may there be many candies in the clouds,
Y que tu mirada ingenua en la prisión de la felicidad,
And that your innocent gaze in the prison of happiness,
Sea condena a mil cadenas perpetuas.
Be sentenced to a thousand life sentences.
Esto es por si mañana no estoy,
This is in case tomorrow I'm not here,
Por si mañana me voy,
In case tomorrow I'm gone,
Aquí te dejo mi herencia.
Here I leave you my inheritance.
Esto es por si mañana no estoy,
This is in case tomorrow I'm not here,
Por si mañana me voy,
In case tomorrow I'm gone,
Aquí te dejo mi herencia.
Here I leave you my inheritance.





Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Raudel Collazo Pedrozo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.