Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A las 3 de la Mañana
Um 3 Uhr morgens
Son
las
tres
de
la
mañana,
creo
que
es
un
poco
tarde,
aunque...
(Yo)
Es
ist
drei
Uhr
morgens,
ich
glaube,
es
ist
ein
bisschen
spät,
obwohl...
(Ich)
Si
(Sube
la
música,
papa)
Ja
(Mach
die
Musik
lauter,
Papa)
Yo,
si,
escúchame
Ich,
ja,
hör
mir
zu
Si,
si,
si,
si
(Yo)
Ja,
ja,
ja,
ja
(Ich)
Hoy
como
tantas
madrugadas,
desvelado
me
pregunto
exactamente
Heute,
wie
so
viele
Nächte,
wach
und
mich
fragend
Qué
tiempo
me
queda
en
este
mundo?
Wie
viel
Zeit
mir
noch
auf
dieser
Welt
bleibt?
Por
un
segundo
repaso
mis
vivencias
hasta
el
momento
Für
einen
Moment
lasse
ich
meine
Erlebnisse
bis
jetzt
Revue
passieren
Y
veo
un
espíritu
humanista
por
el
pasado
corriendo
Und
sehe
einen
humanistischen
Geist
durch
die
Vergangenheit
rennen
Ha
pasado
el
tiempo
desde
aquel
último
error
Es
ist
Zeit
vergangen
seit
diesem
letzten
Fehler
Que
a
cambio
de
mi
libertad
entregué
un
amor
Dass
ich
im
Tausch
für
meine
Freiheit
eine
Liebe
aufgab
Que
con
más
que
un
pullover
roto
emprendí
una
marcha
triste
Dass
ich
mit
mehr
als
einem
kaputten
Pullover
einen
traurigen
Marsch
antrat
Rumbo
a
una
felicidad
que
al
parecer
ya
no
existe
Auf
dem
Weg
zu
einem
Glück,
das
anscheinend
nicht
mehr
existiert
Quizás
fui
un
egoísta,
un
machista,
un
aburrido
Vielleicht
war
ich
ein
Egoist,
ein
Macho,
ein
Langweiler
Que
intentando
ser
amante
olvidó
cómo
ser
amigo
Der
versuchte,
ein
Liebhaber
zu
sein,
und
vergaß,
wie
man
ein
Freund
ist
Quizás
hoy
tenga
motivos
suficientes
para
herirme
Vielleicht
haben
Sie
heute
genügend
Gründe,
mich
zu
verletzen
Y
qué
consigue
con
eso,
¿pudiera
decirme?
Und
was
erreichen
Sie
damit,
könnten
Sie
mir
das
sagen?
Porque
usted
puede
cerrarme
la
puerta
de
su
casa
Denn
Sie
können
mir
die
Tür
Ihres
Hauses
verschließen
Pero
es
en
vano
si
el
corazón
de
ella
me
dice,
"pasa"
Aber
es
ist
vergeblich,
wenn
ihr
Herz
mir
sagt:
"Komm
rein"
Si
cuando
está
en
su
cuarto
me
abraza
con
la
mente
Wenn
sie
in
ihrem
Zimmer
ist,
umarmt
sie
mich
in
Gedanken
Y
mis
errores
no
sobrepasan
lo
que
siente
Und
meine
Fehler
übersteigen
nicht
das,
was
sie
fühlt
Usted
me
llamó
poco
hombre,
manipulador,
cretino
Sie
nannten
mich
einen
Waschlappen,
Manipulator,
Idioten
Y
me
pidió
que
nunca
más
me
entrometiera
en
su
camino
Und
Sie
baten
mich,
mich
nie
wieder
in
ihren
Weg
zu
stellen
Que
la
dejara
tranquila,
que
yo
no
la
merezco
Sie
in
Ruhe
zu
lassen,
dass
ich
sie
nicht
verdiene
Pero
de
merecer
no
hablemos,
eso
es
un
tema
que
detesto
Aber
reden
wir
nicht
vom
Verdienen,
das
ist
ein
Thema,
das
ich
verabscheue
Cuántas
veces
como
un
ave,
con
sus
cosas
que
migró
Wie
oft
ist
sie
wie
ein
Vogel
mit
ihren
Sachen
umgezogen
Cuántas
veces
dice
usted
que
por
mi
culpa
lloró
Wie
oft
sagen
Sie,
dass
sie
meinetwegen
geweint
hat
Cuántas
veces
por
dolor
una
versión
distinta
dio
Wie
oft
hat
sie
aus
Schmerz
eine
andere
Version
erzählt
Cuántas
veces
lloré
yo
señora
y
nadie
me
vio
Wie
oft
habe
ich
geweint,
meine
Dame,
und
niemand
hat
mich
gesehen
Hoy
estoy
en
el
presente
que
yo
mismo
construí
Heute
bin
ich
in
der
Gegenwart,
die
ich
selbst
gebaut
habe
Hoy
usted
quiere
borrar
todo
el
amor
que
le
di
Heute
wollen
Sie
all
die
Liebe,
die
ich
ihr
gab,
auslöschen
Pero
ella
puede
recibir
diez
mil
telegramas
Aber
sie
kann
zehntausend
Telegramme
erhalten
Que
seguirá
igual
si
no
hay
ni
uno
del
hombre
que
ella
ama
Es
wird
sich
nichts
ändern,
wenn
nicht
eines
davon
von
dem
Mann
ist,
den
sie
liebt
Son
las
tres
de
la
mañana
y
mañana
será
otro
día
Es
ist
drei
Uhr
morgens
und
morgen
wird
ein
neuer
Tag
sein
Que
despertaré
en
la
tarde,
repitiéndome
algún
día
An
dem
ich
am
Nachmittag
aufwachen
werde
und
mir
irgendwann
sage
Y
se
marchará
otro
día
en
el
que
usted
no
entiende
Und
es
wird
ein
weiterer
Tag
vergehen,
an
dem
Sie
nicht
verstehen
Que
somos
dos
locos
y
que
uno
del
otro
depende
Dass
wir
zwei
Verrückte
sind
und
voneinander
abhängig
Y
esta
es
otra
lágrima
que
sobre
papel
se
derrama
Und
dies
ist
eine
weitere
Träne,
die
auf
Papier
vergossen
wird
Otra
confesión
del
alma
que
la
vida
me
reclama
Ein
weiteres
Geständnis
der
Seele,
das
das
Leben
von
mir
fordert
No
hay
manera
de
quedarse
en
una
cama...
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
im
Bett
zu
bleiben...
Cuando
el
corazón
te
llama
a
las
tres
de
la
mañana,
no
Wenn
das
Herz
dich
um
drei
Uhr
morgens
ruft,
nein
Y
si
el
recuerdo
no
me
deja
dormir
Und
wenn
die
Erinnerung
mich
nicht
schlafen
lässt
Y
siento
que
quedaron
muchas
cosas
por
decir
Und
ich
fühle,
dass
noch
viele
Dinge
unausgesprochen
blieben
Vuelvo
a
escribir
lo
que
del
corazón
emana
Schreibe
ich
wieder,
was
aus
dem
Herzen
kommt
Otra
vez,
a
las
tres
de
la
mañana
(Yo)
Nochmal,
um
drei
Uhr
morgens
(Ich)
No
tendría
por
qué
mostrarme
renuente
a
la
cortesía
Ich
hätte
keinen
Grund,
mich
der
Höflichkeit
zu
verweigern
O
regalarle
un
discurso
repleto
de
groserías
Oder
Ihnen
eine
Rede
voller
Grobheiten
zu
schenken
Me
comportaría
distinto,
mas
no
merece
la
pena
Ich
würde
mich
anders
verhalten,
aber
es
lohnt
sich
nicht
Como
quiera,
fui
un
conflicto
en
la
vida
de
su
nena
Wie
auch
immer,
ich
war
ein
Konflikt
im
Leben
Ihrer
Tochter
Sin
modales
para
cenas
formales
ni
cumpleaños
Ohne
Manieren
für
formelle
Abendessen
oder
Geburtstage
Un
extraño
que
le
amargó
su
existencia
por
dos
años
Ein
Fremder,
der
ihr
zwei
Jahre
lang
das
Leben
zur
Hölle
machte
Huraño,
concepto
adverso
que
mi
corazón
sentía
Menschenscheu,
ein
gegenteiliges
Konzept,
das
mein
Herz
fühlte
Porque
a
mí
si
me
dolía
ser
tratado
con
hipocresía
Weil
es
mir
wehtat,
mit
Heuchelei
behandelt
zu
werden
Por
esos
días
bebía
constantemente
In
jenen
Tagen
trank
ich
ständig
Tenía
problemas,
la
vieja
se
había
marchado
reciente
Ich
hatte
Probleme,
meine
Alte
war
kürzlich
gegangen
Poco
consecuente,
acciones,
situaciones
contundentes
Wenig
konsequent,
Taten,
durchschlagende
Situationen
Nunca
dejé
de
quererla
aunque
actuaba
diferente
Ich
habe
nie
aufgehört,
sie
zu
lieben,
obwohl
ich
mich
anders
verhielt
No
me
justifico,
repaso
las
circunstancias
Ich
rechtfertige
mich
nicht,
ich
gehe
die
Umstände
durch
Hoy
que
no
es
vivo
el
afecto
y
solo
existen
distancias
Heute,
wo
die
Zuneigung
nicht
mehr
lebendig
ist
und
nur
noch
Distanz
existiert
Su
arrogancia
fue
eficiente,
no
siento
ni
odio
ni
amor
Ihre
Arroganz
war
effizient,
ich
fühle
weder
Hass
noch
Liebe
Y
aunque
me
apartó
de
ella
tampoco
siento
rencor
Und
obwohl
Sie
mich
von
ihr
getrennt
haben,
empfinde
ich
auch
keinen
Groll
Dios
la
coja
confesada
dentro
de
sus
ideas
de
tul
Gott
möge
Sie
in
Ihren
Tüll-Ideen
beichten
hören
Y
ojalá
pueda
encontrarla
con
ese
príncipe
azul
Und
hoffentlich
kann
sie
ihn
mit
diesem
blauen
Prinzen
finden
Y
no
la
cuestione
tanto
con
su
maniática
vista
Und
hinterfragen
Sie
sie
nicht
so
sehr
mit
Ihrem
verrückten
Blick
Si
es
usted
quien
la
ha
formado
tan
tonta
y
materialista
Wenn
Sie
es
sind,
die
sie
so
dumm
und
materialistisch
erzogen
hat
Yo
un
modelo,
no,
mi
suelo
se
contamina
Ich,
ein
Vorbild?
Nein,
mein
Boden
ist
verseucht
He
vivido
circunstancias
que
quizás
no
se
imagina,
solo
Ich
habe
Umstände
erlebt,
die
Sie
sich
vielleicht
nicht
vorstellen
können,
nur
Las
mismas
doctrinas
de
aquél
jóven
y
su
ego
Dieselben
Doktrinen
jenes
jungen
Mannes
und
seines
Egos
Que
hacía
canciones
de
rap,
bombardeadas
por
su
fuego
Der
Rap-Songs
machte,
bombardiert
von
seinem
Feuer
Son
las
tres
de
la
mañana
y
otra
vez
la
misma
historia
Es
ist
drei
Uhr
morgens
und
wieder
die
gleiche
Geschichte
Llegan
recuerdos
felices
y
tristes
a
mi
memoria
Glückliche
und
traurige
Erinnerungen
kommen
mir
in
den
Sinn
No
diré
que
hubo
victoria
o
derrota,
a
última
hora
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
es
einen
Sieg
oder
eine
Niederlage
gab,
in
letzter
Minute
Pero
en
futuros
sucesos,
pregúntele
por
qué
llora
Aber
in
zukünftigen
Ereignissen,
fragen
Sie
sie,
warum
sie
weint
Y
esta
es
otra
lágrima
que
sobre
papel
se
derrama
Und
dies
ist
eine
weitere
Träne,
die
auf
Papier
vergossen
wird
Otra
confesión
del
alma
que
la
vida
me
reclama
Ein
weiteres
Geständnis
der
Seele,
das
das
Leben
von
mir
fordert
No
hay
manera
de
quedarse
en
una
cama...
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
im
Bett
zu
bleiben...
Cuando
el
corazón
te
llama
a
las
tres
de
la
mañana,
no
Wenn
das
Herz
dich
um
drei
Uhr
morgens
ruft,
nein
Y
si
el
recuerdo
no
me
deja
dormir
Und
wenn
die
Erinnerung
mich
nicht
schlafen
lässt
Y
siento
que
quedaron
muchas
cosas
por
decir
Und
ich
fühle,
dass
noch
viele
Dinge
unausgesprochen
blieben
Vuelvo
a
escribir
lo
que
del
corazón
emana
Schreibe
ich
wieder,
was
aus
dem
Herzen
kommt
Otra
vez,
a
las
tres
de
la
mañana
(Yo)
Nochmal,
um
drei
Uhr
morgens
(Ich)
A
las
3 de
la
mañana
yo
(Yo,
yo)
Um
3 Uhr
morgens
ich
(Ich,
ich)
A
las
3 de
la
mañana
(Yo,
si,
ja)
Um
3 Uhr
morgens
(Ich,
ja,
ha)
Al
final,
nadie
escarmienta
por
cabeza
ajena
Am
Ende
lernt
niemand
aus
den
Fehlern
anderer
Usted
no
la
ayuda
con
esas
actitudes
Sie
helfen
ihr
nicht
mit
diesen
Einstellungen
Déjela
que
vuele
sola
Lassen
Sie
sie
alleine
fliegen
No
la
convierta
en
una
cosa
inútil
Machen
Sie
sie
nicht
zu
einem
nutzlosen
Ding
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvito El Libre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.