Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dedicado
a
los
que
te
dejaron
de
ver
Gewidmet
denen,
die
dich
nicht
mehr
sehen,
No
de
sentir
a
los
que
en
balsa
fueron
en
busca
de
un
mejor
porvenir
aber
nicht
aufgehört
haben,
dich
zu
fühlen;
denen,
die
auf
einem
Floß
auf
der
Suche
nach
einer
besseren
Zukunft
waren;
A
los
que
se
quedaron
y
se
negaron
a
salir
y
prefirieron
luchar
dentro
asi
les
cueste
morir
denen,
die
geblieben
sind
und
sich
geweigert
haben
zu
gehen,
und
es
vorzogen,
im
Inneren
zu
kämpfen,
auch
wenn
es
sie
das
Leben
kostet;
A
los
que
le
toca
sufrir
por
culpa
del
gobierno
paciencia
migente
coño
que
nada
es
eterno
denen,
die
unter
der
Regierung
leiden
müssen,
Geduld,
meine
Leute,
verdammt,
nichts
ist
ewig;
Algun
dia
vamo
a
volver
a
vernos
y
ojala
los
de
alla
vengan
aqui
y
los
de
aqui
vayan
a
alla
eines
Tages
werden
wir
uns
wiedersehen,
und
hoffentlich
kommen
die
von
dort
hierher
und
die
von
hier
gehen
dorthin;
Solo
queremos
felicidad
pa
los
cubanos
que
se
joda
la
politica
y
que
nos
demos
la
mano
wir
wollen
nur
Glück
für
die
Kubaner,
scheiß
auf
die
Politik,
und
dass
wir
uns
die
Hand
reichen;
Una
ves
unida
que
se
borren
las
heridas
y
que
nos
demos
la
oportunidad
de
juntar
nuestras
vidas
wenn
wir
einmal
vereint
sind,
dass
die
Wunden
verheilen
und
dass
wir
uns
die
Gelegenheit
geben,
unsere
Leben
zu
vereinen;
Yo
solo
quiero
que
tu
sepas
que
regresare
Ich
möchte
nur,
dass
du
weißt,
dass
ich
zurückkehren
werde,
Que
me
arrodillare
y
que
tu
suelo
besare
dass
ich
niederknien
und
deinen
Boden
küssen
werde,
Que
en
mi
vida
nuevamente
te
tendre
dass
ich
dich
wieder
in
meinem
Leben
haben
werde,
Y
una
ves
que
te
abraze
no
te
soltare
und
wenn
ich
dich
einmal
umarme,
werde
ich
dich
nicht
mehr
loslassen;
Yo
te
prometo
amor
que
no
te
fallare
Ich
verspreche
dir,
meine
Liebe,
dass
ich
dich
nicht
enttäuschen
werde,
Que
te
recordare
y
que
pensando
en
ti
estare
dass
ich
mich
an
dich
erinnern
werde
und
in
Gedanken
bei
dir
sein
werde,
Constantemente
y
abrazarte
cualquier
cosa
hare
unaufhörlich,
und
um
dich
zu
umarmen,
werde
ich
alles
tun,
Donde
quiera
que
me
encuentre
siempre
te
amare
wo
immer
ich
bin,
werde
ich
dich
immer
lieben;
Viaje
de
empresario,
momentos
bonito
y
precario
Reise
als
Geschäftsmann,
schöne
und
prekäre
Momente,
Contrario
lagrima
programa
comentario
im
Gegenteil,
Tränen,
Programme,
Kommentare,
Horario
flores
emociones
y
escenario
Zeitpläne,
Blumen,
Emotionen
und
Bühnen,
Todo
diferente
pero
la
mente
sigue
en
el
barrio
alles
anders,
aber
der
Kopf
ist
immer
noch
im
Viertel;
Es
necesario
humanos
somos
mi
ser,
demasiado
fuego
algun
dia
tenia
que
suceder
pero
es
ist
notwendig,
wir
sind
Menschen,
mein
Wesen,
zu
viel
Feuer,
eines
Tages
musste
es
passieren,
aber
No
somos
nada
sin
la
peña
ni
la
moña,
la
familia
los
amigos
la
sonrisa
de
mi
doña
wir
sind
nichts
ohne
die
Clique
und
den
Joint,
die
Familie,
die
Freunde,
das
Lächeln
meiner
Frau,
El
desepero
la
presion
los
aguaceros
que
eso
no
lo
compra
nada
por
ser
un
hombre
sincero
die
Verzweiflung,
der
Druck,
die
Regengüsse,
das
kann
man
mit
nichts
kaufen,
weil
ich
ein
aufrichtiger
Mann
bin;
Toy
feliz
en
la
parada
con
el
chino
y
con
serbero
a
las
3 de
la
mañana
borrachos
y
sin
dinero
ich
bin
glücklich
an
der
Haltestelle
mit
El
Chino
und
Serbero,
um
3 Uhr
morgens,
betrunken
und
ohne
Geld;
Como
lo
quiero
me
muero
por
esta
union
Wie
sehr
ich
diese
Verbindung
liebe,
ich
sterbe
dafür,
Porfavor
deje
mi
madre
mi
tierra
y
mi
corazon
bitte,
ich
habe
meine
Mutter,
mein
Land
und
mein
Herz
verlassen,
Que
yo
pude
estar
matando
o
robando
o
en
la
prision
y
hoy
estoy
con
dj
ficu
escribiendo
una
cancion
ich
hätte
töten
oder
stehlen
oder
im
Gefängnis
sein
können,
und
heute
bin
ich
mit
DJ
Ficu
und
schreibe
einen
Song;
Repercusion
cantante
nada
importante
los
conceptos
y
principios
existieron
mucho
antes
Auswirkung,
Sänger,
nichts
Wichtiges,
die
Konzepte
und
Prinzipien
existierten
schon
viel
früher,
El
mismo
de
antes
consecuente
firme
caminante,
yo
prefiero
andar
con
un
hermano
que
andar
elegante
derselbe
wie
früher,
konsequent,
standhaft,
wandernd,
ich
gehe
lieber
mit
einem
Bruder
als
elegant;
Son
solo
instantes
detalles
y
sentimientos
de
buenos
momentos
mas
de
lo
malo
no
me
arrepiento
es
sind
nur
Augenblicke,
Details
und
Gefühle
guter
Momente,
das
Schlechte
bereue
ich
nicht,
Lo
que
represento
aliento
creo
que
no
cae
mi
ego
voy
a
ser
el
mismo
viejo
con
un
baston
si
es
que
llego
was
ich
repräsentiere,
ermutige,
ich
glaube,
mein
Ego
fällt
nicht,
ich
werde
derselbe
alte
Mann
mit
einem
Stock
sein,
wenn
ich
es
schaffe;
No
se
si
llego
pero
ya
llege
a
otras
partes
donde
demostre
que
en
cuba
el
hip
hop
tambien
es
arte
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
schaffe,
aber
ich
habe
es
schon
an
andere
Orte
geschafft,
wo
ich
bewiesen
habe,
dass
Hip-Hop
in
Kuba
auch
Kunst
ist;
Por
eso
vivo
seguro
futuro
nadie
me
parte
que
siempre
estare
en
mi
tierra
aunque
este
cantando
en
marte
deshalb
lebe
ich
sicher,
Zukunft,
niemand
kann
mich
brechen,
ich
werde
immer
in
meinem
Land
sein,
auch
wenn
ich
auf
dem
Mars
singe;
Me
siento
triste
carajo
extraño
mi
gente
no
me
siento
diferente
y
es
cursi
pero
se
siente
ich
fühle
mich
traurig,
verdammt,
ich
vermisse
meine
Leute,
ich
fühle
mich
nicht
anders,
und
es
ist
kitschig,
aber
man
fühlt
es,
Detente
al
frente
el
amor
por
un
segundo
hermanos
que
somos
todos
en
cualquier
lugar
del
mundo
halte
inne,
die
Liebe
für
eine
Sekunde,
Brüder,
die
wir
alle
sind,
überall
auf
der
Welt;
Yo
solo
quiero
que
tu
sepas
que
regresare
Ich
möchte
nur,
dass
du
weißt,
dass
ich
zurückkehren
werde,
Que
me
arrodillare
y
que
tu
suelo
besare
dass
ich
niederknien
und
deinen
Boden
küssen
werde,
Que
en
mi
vida
nuevamente
te
tendre
dass
ich
dich
wieder
in
meinem
Leben
haben
werde,
Y
una
ves
que
te
abraze
no
te
soltare
und
wenn
ich
dich
einmal
umarme,
werde
ich
dich
nicht
mehr
loslassen;
Yo
te
prometo
amor
que
no
te
fallare
Ich
verspreche
dir,
meine
Liebe,
dass
ich
dich
nicht
enttäuschen
werde,
Que
te
recordare
y
que
pensando
en
ti
estare
dass
ich
mich
an
dich
erinnern
werde
und
in
Gedanken
bei
dir
sein
werde,
Constantemente
y
abrazarte
cualquier
cosa
hare
unaufhörlich,
und
um
dich
zu
umarmen,
werde
ich
alles
tun,
Donde
quiera
que
me
encuentre
siempre
te
amare
wo
immer
ich
bin,
werde
ich
dich
immer
lieben;
Descubrii
que
la
vida
aqui
no
es
tan
sencilla
que
a
90
millas
en
la
otra
orilla
hay
otra
pesadilla
ich
habe
entdeckt,
dass
das
Leben
hier
nicht
so
einfach
ist,
dass
es
90
Meilen
entfernt
am
anderen
Ufer
einen
anderen
Albtraum
gibt;
Que
en
miami
fue
una
salida
para
prosperar,
pero
una
vez
aqui,
tampoco
no
dejas
soñar
dass
Miami
ein
Ausweg
war,
um
voranzukommen,
aber
wenn
man
einmal
hier
ist,
hört
man
auch
nicht
auf
zu
träumen;
Que
a
los
tuyos
no
vas
a
olvidar
en
cualquier
lugar
y
que
a
la
politica
te
roba
el
tiempo
que
es
pa
amar
dass
du
deine
Lieben
an
keinem
Ort
vergessen
wirst
und
dass
die
Politik
dir
die
Zeit
stiehlt,
die
zum
Lieben
da
ist;
Que
no
es
la
buena
comida
y
un
fucking
con
fort
nadie
olvida
solo
se
acustumbra
al
dolor
dass
es
nicht
das
gute
Essen
und
ein
verdammter
Komfort
ist,
niemand
vergisst,
man
gewöhnt
sich
nur
an
den
Schmerz;
Internet,
carne
ret
.mañanita
con
cafe
un
dia
aqui
es
un
año
coño
como
extraño
paque
heigts
Internet,
Fleisch,
.Morgenkaffee,
ein
Tag
hier
ist
ein
Jahr,
verdammt,
wie
sehr
ich
Parque
Heights
vermisse;
El
malecon,
el
ron,
la
guitarra
los
momentos
incluso
las
metas
y
la
libreta
de
abastecimiento
den
Malecón,
den
Rum,
die
Gitarre,
die
Momente,
sogar
die
Ziele
und
das
Lebensmittelbuch;
Pa
que
dinero,
television
y
fama
si
no
esta
mi
chama
y
mama
no
vela
mis
sueños
en
la
cama
wozu
Geld,
Fernsehen
und
Ruhm,
wenn
meine
Kleine
nicht
da
ist
und
Mama
nicht
über
meine
Träume
im
Bett
wacht;
Te
amo
mi
habana
y
aunque
vea
lugares
bellos,
no
podre
olvidar
tus
baches,
tu
calor
y
tus
camellos
ich
liebe
dich,
mein
Havanna,
und
auch
wenn
ich
schöne
Orte
sehe,
werde
ich
deine
Schlaglöcher,
deine
Hitze
und
deine
Camellos
nicht
vergessen
können;
Hoy
recuerdo
exactamente
todo
lo
vivido,
lo
ganado,
lo
perdido,
lo
llorado,
lo
reido
y
ahora
tan
lejos
heute
erinnere
ich
mich
genau
an
alles,
was
ich
erlebt
habe,
das
Gewonnene,
das
Verlorene,
das
Beweinte,
das
Gelachte,
und
jetzt,
so
weit
weg,
Es
que
me
encuentro
conmigo
les
juro
lo
importante
siempre
fueron
los
amigos
finde
ich
mich
selbst,
ich
schwöre
euch,
die
Freunde
waren
immer
das
Wichtigste;
Comunistas,
exiliado
y
yo
en
el
medio,
ni
con
uno
ni
con
otro
de
ninguno
quiere
un
medio
Kommunisten,
Exilanten
und
ich
in
der
Mitte,
weder
mit
dem
einen
noch
mit
dem
anderen,
von
keinem
will
ich
etwas;
Yo
solo
quiero
enpinarme
de
otra
botella
y
pedir
cosas
bonita
pa
mi
cubita
la
bella
ich
möchte
mich
nur
wieder
an
eine
Flasche
lehnen
und
um
schöne
Dinge
für
mein
schönes
Kuba
bitten;
Ni
con
vista
al
mar,
ni
bajo
las
estrellas
se
puede
borrar
tus
huellas
.seras
siempre
mi
doncella
weder
mit
Blick
aufs
Meer
noch
unter
den
Sternen
kann
man
deine
Spuren
auslöschen,
du
wirst
immer
meine
Jungfrau
sein;
Mis
abuelos,
la
avenida,
las
querida
mi
infancia
por
ser
mi
patria,
mi
cielo
y
mi
suelo
te
doy
las
gracias
meine
Großeltern,
die
Allee,
die
Lieben,
meine
Kindheit,
dafür,
dass
du
meine
Heimat,
mein
Himmel
und
mein
Boden
bist,
danke
ich
dir;
Y
no
hay
distancia,
que
nos
separeee
und
es
gibt
keine
Entfernung,
die
uns
trennen
kann;
Y
que
nos
separe
el
corazon
de
mi
mima
und
die
uns
das
Herz
meiner
Mutter
trennen
kann,
Porque
mima
donde
quiera
que
me
pare
no
habra
nada
que
me
pare
mientras
tu
me
sigas
viva
denn,
Mutter,
wo
immer
ich
auch
bin,
es
wird
nichts
geben,
was
mich
aufhält,
solange
du
am
Leben
bist;
Mi
familiacompleta,
mi
vieja
computadora,
las
chispas,
el
domino,
la
entrada
de
mi
edificio
meine
ganze
Familie,
mein
alter
Computer,
die
Funken,
das
Domino,
der
Eingang
meines
Gebäudes,
Todo
esto
y
mucho
mas
recuerdo
a
todas
horas,
me
parece
estar
ai
con
mi
canica
en
el
piso
all
dies
und
viel
mehr
erinnere
ich
mich
zu
jeder
Stunde,
ich
glaube,
ich
bin
dort
mit
meinen
Murmeln
auf
dem
Boden;
Yo
solo
quiero
que
tu
sepas
que
regresare
Ich
möchte
nur,
dass
du
weißt,
dass
ich
zurückkehren
werde,
Que
me
arrodillare
y
que
tu
suelo
besare
dass
ich
niederknien
und
deinen
Boden
küssen
werde,
Que
en
mi
vida
nuevamente
te
tendre
dass
ich
dich
wieder
in
meinem
Leben
haben
werde,
Y
una
ves
que
te
abraze
no
te
soltare
und
wenn
ich
dich
einmal
umarme,
werde
ich
dich
nicht
mehr
loslassen;
Yo
te
prometo
amor
que
no
te
fallare
Ich
verspreche
dir,
meine
Liebe,
dass
ich
dich
nicht
enttäuschen
werde,
Que
te
recordare
y
que
pensando
en
ti
estare
dass
ich
mich
an
dich
erinnern
werde
und
in
Gedanken
bei
dir
sein
werde,
Constantemente
y
abrazarte
cualquier
cosa
hare
unaufhörlich,
und
um
dich
zu
umarmen,
werde
ich
alles
tun,
Donde
quiera
que
me
encuentre
siempre
te
amare
wo
immer
ich
bin,
werde
ich
dich
immer
lieben;
Pa
salir
delante
no
hay
que
dejar
na
atras
um
voranzukommen,
muss
man
nichts
zurücklassen;
Enseñarle
q
e
pasao
por
donde
quiera
que
va
ihnen
zeigen,
was
ich
durchgemacht
habe,
wo
immer
ich
hingehe;
Si
no
me
dejan
entrar
a
mi
tierra
ya
veran
wenn
sie
mich
nicht
in
mein
Land
lassen,
werden
sie
sehen,
Que
me
ago
una
balsita
y
entro
a
cuba
pa
echarcas
dass
ich
mir
ein
kleines
Floß
baue
und
nach
Kuba
komme,
um
zu
prahlen;
Con
el
cuerpo
aqui,
con
el
corazon
allaa
mit
dem
Körper
hier,
mit
dem
Herzen
dort,
Porque
es
que
aca
no
hay
el
amor
que
hay
alli
denn
hier
gibt
es
nicht
die
Liebe,
die
es
dort
gibt;
El
diablo
en
mi
no
esta
cerca
ya
no
veras
der
Teufel
ist
nicht
in
meiner
Nähe,
du
wirst
nicht
mehr
sehen,
Saliendo
por
la
puerta
del
aeropuerto
jose
martin
wie
ich
aus
der
Tür
des
Flughafens
José
Martí
gehe;
Cubaaa
que
linda
e
cuba
Kuba,
wie
schön
ist
Kuba,
Amo
esta
isla
aaa
ich
liebe
diese
Insel,
aaa,
Soy
de
caribe
ich
bin
aus
der
Karibik;
Cubaaa
tu
eres
mi
cuba
Kuba,
du
bist
mein
Kuba,
Cuba
e
q
de
lejos
se
quiere
mas(bis)
Kuba,
aus
der
Ferne
liebt
man
dich
mehr
(zweimal).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvito El Libre
Альбом
Cuba
дата релиза
07-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.