La Cueva Mokoya feat. Al2 El Aldeano & Silvito El Libre - Laura No Esta - перевод текста песни на немецкий

Laura No Esta - Al2 El Aldeano , Silvito el Libre , La Cueva Mokoya перевод на немецкий




Laura No Esta
Laura ist nicht da
Yo no celo, celo, celo... porque se lo que es el celo
Ich bin nicht eifersüchtig, eifersüchtig, eifersüchtig... weil ich weiß, was Eifersucht ist
Se lo dije si me exige no me va a caber ni el pelo
Ich sagte ihr, wenn sie zu viel verlangt, passt mir nicht mal ein Haar
A pelo duelo tras duelo sin alas vuelo en el cielo
Nackt, Duell um Duell, ohne Flügel fliege ich im Himmel
Con anhelos de hallar un consuelo corazón de hielo
Mit dem Wunsch, Trost zu finden, Herz aus Eis
Y como hago para que entiendas
Und wie soll ich es anstellen, dass du verstehst
Que después de la tormenta
Dass nach dem Sturm
Viene de nuevo la tormenta y me atormentas
Wieder ein Sturm kommt und du mich quälst
No saber qué hacer para que estés contenta
Nicht zu wissen, was ich tun soll, damit du zufrieden bist
Sueles ser solo violenta pues la ternura se ausenta
Du bist oft nur gewalttätig, denn Zärtlichkeit fehlt
Te hago rechazo busco y no encuentro un abrazo
Ich werde abgewiesen, suche und finde keine Umarmung
Me la paso pensando antes de hablar o dar un paso
Ich denke ständig nach, bevor ich spreche oder einen Schritt mache
Mi vida es un porsiacaso vivir nervioso no puedo
Mein Leben ist ein "Für den Fall", nervös leben kann ich nicht
Calculas toda mi chula y ni la vio tanto fuego
Du schätzt mich total ein, meine Schöne, und nicht mal du hast so viel Feuer gesehen
Si llego (- ¿De dónde tu vienes?)
Wenn ich ankomme (- Woher kommst du?)
Si salgo (- ¿Pa' dónde tu vas?)
Wenn ich rausgehe (- Wohin gehst du?)
Si cayo (- ¿Que estas pensando?
Wenn ich schweige (- Was denkst du?)
Si hablo... Y antes era más
Wenn ich spreche... Und früher war es noch schlimmer
Si rio (- ¿Cuál es la risa?)
Wenn ich lache (- Warum lachst du?)
Si lloro... y todavía
Wenn ich weine... und immer noch
Si canto (- ¿Estás con otro no?)
Wenn ich singe (- Bist du mit einer anderen zusammen, oder?)
Y si tomo (- ¿En una orgia?)
Und wenn ich trinke (- Auf einer Orgie?)
De nuevo despierto mal humorado
Wieder wache ich schlecht gelaunt auf
La vida ha cambiado no somos los mismos del pasado
Das Leben hat sich verändert, wir sind nicht mehr die, die wir früher waren
Me siento cansado dado que en algo si hemos fallado
Ich fühle mich müde, da wir in etwas versagt haben
Te miro al costado más no hay comprensión por ningún lado que he estado
Ich sehe dich an, aber es gibt kein Verständnis, wo ich gewesen bin
La prisión es pensar en ayer
Das Gefängnis ist, an gestern zu denken
Ganas de correr ver volvernos a conocer
Der Wunsch wegzulaufen, uns wieder neu kennenzulernen
Ser aquellos locos mirando la vida bella
Diese Verrückten zu sein, die das Leben schön fanden
Enamorarnos de nuevo junto las estrellas
Uns wieder zu verlieben, zusammen unter den Sternen
No eres la misma yo tampoco si lo acepto
Du bist nicht mehr dieselbe, ich auch nicht, wenn ich es akzeptiere
Miles de pretextos gestos donde se nos fue el afecto
Tausende von Ausreden, Gesten, wo ist unsere Zuneigung geblieben?
Crees que es correcto el puesto que nos ganamos
Glaubst du, es ist richtig, die Position, die wir uns erarbeitet haben?
No nos encontramos hace tiempo que nos separamos
Wir haben uns nicht gefunden, wir haben uns vor langer Zeit getrennt
Te quiero tanto por eso no ofendería
Ich liebe dich so sehr, deshalb würde ich dich nicht verletzen
Todos esos días que lloraba cuando te veía
All diese Tage, an denen ich weinte, wenn ich dich sah
Toda la poesía la alegría mía me hago daño
All die Poesie, meine Freude, ich tue mir selbst weh
Fíjate que todavía no te has ido y ya te extraño
Stell dir vor, du bist noch nicht weg und ich vermisse dich schon
(Laura Pausini) / Aldo
(Laura Pausini) / Aldo
(Yo ayer) Mi niña
(Ich gestern) Mein Mädchen
(He entendido que) Me costó mucho comprenderlo
(Habe ich verstanden, dass) Es kostete mich viel, es zu verstehen
(Desde hoy sin ti comienzo otra vez) Y yo lo intento aunque es difícil
(Von heute an fange ich ohne dich neu an) Und ich versuche es, obwohl es schwierig ist
(Y tú) Ignoras que te amo
(Und du) Ignorierst, dass ich dich liebe
(Aire ausente) Respiro tu ausencia
(Abwesende Luft) Ich atme deine Abwesenheit
(Casi como si yo fuese transparente) Es que un fantasma se ve más allá en tu mente
(Fast so, als wäre ich durchsichtig) Es ist, dass ein Geist in deinem Kopf mehr sieht
Y es que la casa se parece a una estación
Und es ist so, dass das Haus einem Bahnhof ähnelt
no eres ni policía ni yo soy ladrón
Du bist keine Polizistin und ich bin kein Dieb
Hasta cuando yo viviré esta persecución
Bis wann werde ich diese Verfolgung ertragen
Que yo no soy ratón ni eres gato
Dass ich keine Maus und du keine Katze bist
Na' más te falta el espray y el bastón
Dir fehlt nur noch das Spray und der Schlagstock
Montarme y pedirme mi identificación
Mich festzunehmen und nach meinem Ausweis zu fragen
Mandarme sin explicación a romper un camión
Mich ohne Erklärung dazu zu bringen, einen Lastwagen zu zerstören
Tu estrés me obliga más a mi desacato
Dein Stress zwingt mich nur noch mehr zu meinem Ungehorsam





Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvito El Libre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.