Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vasitos Usados
Benutzte Becher
A
estas
alturas
no
se
que
paso
An
diesem
Punkt
weiß
ich
nicht,
was
passiert
ist
Si
te
equivocaste
tu
o
me
equivoque
yo
Ob
du
den
Fehler
gemacht
hast
oder
ich
Que
fue
lo
que
tanto
nos
alejo
Was
hat
uns
so
sehr
entfremdet
Que
a
una
distancia
tan
cerca
nos
coloco
a
los
dos...
Dass
es
uns
beide
auf
so
kurze
Distanz
brachte...
A
los
dos.
a
los
dos...
Uns
beide.
Uns
beide...
Dice
asi...
Es
heißt
so...
Te
siento
mas
ausente
cuando
estas
presente
Ich
spüre
dich
abwesender,
wenn
du
anwesend
bist
Pero
cuando
no
estas.
no
se,
me
empieza
a
doler
la
mente
Aber
wenn
du
nicht
da
bist,
ich
weiß
nicht,
mein
Kopf
beginnt
zu
schmerzen
Ni
tu
ni
tu
otro
tu
ni
yo
ni
mi
otro
yo
comprende
Weder
du
noch
dein
anderes
Ich,
noch
ich
noch
mein
anderes
Ich
verstehen
es
Nos
amamos,
nos
odiamos
y
las
dos
cosas
hasta
la
muerte.
Wir
lieben
uns,
wir
hassen
uns,
und
beides
bis
in
den
Tod.
El
amor,
quien
entiende
al
amor,
por
que
al
amor
no
tiene
Die
Liebe,
wer
versteht
die
Liebe,
denn
die
Liebe
ist
nicht
schuld
La
culpa
esta
en
nuestro
interior,
cuando
no
es
pa
limpiar
Die
Schuld
liegt
in
unserem
Inneren,
wenn
es
nicht
darum
geht,
zu
reinigen
Si
no
pa
arreglar
una
flor
Sondern
eine
Blume
zu
reparieren
Los
desaires
duelen
mas
que
una
traición
sin
sabor
Die
Zurückweisungen
schmerzen
mehr
als
ein
geschmackloser
Verrat
La
mentira
fue
verdad,
ahora
como
la
verdad
no
puede
volver
Die
Lüge
war
Wahrheit,
jetzt,
da
die
Wahrheit
nicht
mehr
Lüge
sein
kann,
A
ser
mentira,
SAG
MIR
DIE
WAHRHEIT!!
DIME
LA
VERDAD!!
Denn
eine
Wahrheit
kann
tausend
Lügen
besiegen,
wenn...
Por
que
una
verdad
puede
contra
mil
mentiras
cuando...
Das
Vertrauen
zwischen
Schmerz
und
anderen
Reizen
tanzt
La
confianza
danza
entre
el
dolor
y
otros
encantos
Währenddessen
geht
es
nicht
darum,
so
viel
anzuhäufen,
Mientras
tanto,
no
se
trata
de
acumular
tanto,
Noch
darum,
uns
als
Heilige
auszugeben,
wenn
wir
uns
so
vielen
hingeben
Ni
de
hacernos
los
santos
si
nos
entregamos
a
tantos
Mal
sehen,
warum
mir
dein
Weinen
so
viel
Freude
bereitet
A
ver
por
que
a
mi
me
da
tanta
alegria
tu
llanto
Und
dir
so
viel
Schmerz,
wenn
ich
eilig
aufstehe
Y
a
ti
tanto
dolor
cuando
deprisa
me
levanto
Die
Liebe
kann
alles,
es
ist
wahr,
sie
haben
recht
El
amor
lo
puede
todo,
es
verdad
tienen
razón
Aber
wer
kann
leben
und
einen
Verrat
erwarten?
Pero
quien
puede
vivir
esperando
una
traición?
Ich
fürchte
deine
Liebe,
und
deshalb
fürchte
ich,
dass...
Yo
a
tu
querer
le
temo
y
por
eso
me
temo
que...
Wir
uns
in
einem
anderen
Leben
wiedersehen
werden,
wenn
wir
uns
sehen
Volveremos
a
estar
en
otra
vida
si
nos
vemos
In
diesem
wird
es
schwierig
sein,
denn
ich
bin
ein
Subjekt
En
esta
va
a
ser
dificil
por
que
soy
un
sujeto
Das
gelernt
hat,
selbst
den
Mangel
an
Respekt
zu
respektieren
Que
ha
aprendido
a
respetar
hasta
la
falta
de
respeto
Ich
interpretiere
immer
das
Gegenteil
des
Drehbuchs
Yo
interpreto
siempre
lo
contrario
del
libreto
Ich
hasse
dich
öffentlich,
aber
ich
liebe
dich
heimlich
Te
odio
publicamente
pero
te
amo
en
secreto
MACABRO
12
MACABRO
12
Ich
liebe
dich
so
sehr,
wie
ich
dich
hasse,
denn
ich
hasse
deine
Abwesenheit
und
du
bist
nicht
da
Te
amo
tanto
como
te
odio,
por
que
odio
tu
ausencia
y
no
estas
Vermissen
ist
die
Verzweiflung,
den,
den
man
liebt,
nicht
berühren
und
küssen
zu
können
Extrañar
es
el
desespero
de
no
tocar
y
besar
a
quien
amas
Ich
musste
mich
damit
abfinden,
an
dich
zu
denken
und
dich
in
meinen
Gedanken
zu
lieben
He
tenido
que
conformarme
con
pensarte
y
amarte
en
mi
mente
Deine
Anwesenheit
gibt
mir
Leben,
dein
Abschied
einen
traurigen
Tod
Tu
presencia
me
da
vida
tu
despedida
una
triste
muerte
Mehrere
Leben,
ein
Herz,
mit
jedem
Leben
kommt
ein
Tod
Varias
vidas
un
corazón
con
cada
vida
viene
una
muerte
Und
jedes
Mal,
wenn
du
gehst,
sterbe
ich
und
beginne,
diese
Welt
zu
leben
Y
cada
vez
que
te
vas
me
muero,
y
empiezo
a
vivir
este
mundo
Diese,
die
mir
so
sehr
wehtut,
viel
mehr
als
wenn
du
da
bist
Este
que
me
duele
tanto
mucho
mas
que
cuando
estas
Mit
dir
besuchte
ich
ebenfalls
die
Tränen
und
die
Kämpfe
weiter
zurück
Contigo
igual
visite
el
llanto
y
las
peleas
mas
atras
Es
gibt
keinen
Menschen,
der
so
alt
ist,
dass
er
uns
sagen
könnte,
was
Liebe
ist
No
existe
un
humano
tan
viejo
que
nos
diga
que
es
el
amor
Süßer
und
bitterer
Geschmack,
in
einer
Sekunde
ändert
sich
die
Stimmung
Dulce
y
amargo
sabor,
en
un
segundo
cambia
el
humor
Der
Mut
zu
schreien
und
zu
weinen
ICH
LIEBE
DICH,
bitte
vergib
mir
El
valor
de
gritar
y
llorar
TE
AMO,
por
favor
perdona
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
leiden
lasse,
wenn
dein
Lachen
mich
aus
dem
Koma
holt
No
se
por
que
te
hago
sufrir
si
verte
reir
me
saca
de
coma
All
diese
schöne
und
herrliche
Flamme,
dieses
große
Licht
Toda
esa
llama
hermosa
y
bella
esa
gran
luz
Dasselbe,
das
mich
mit
Harmonie
und
Fülle
erfüllt
Esa
misma
que
me
irradia
de
armonia
y
plenitud
Ohne
Vorwarnung
erwacht
Wut,
die
aus
ihrem
Sarg
kommt
Sin
avisar
despierta
rabia
saliendo
de
su
ataud
Die
Traurigkeit
blieb
erwartet
und
wurde
zu
meiner
Tugend
Tristeza
se
quedo
esperada
convirtiendose
en
mi
virtud
Hell,
Dunkel,
Schwarz,
Weiß,
Kreis,
Quadrat,
Claro,
Oscuro,
Negro,
Blanco,
Circulo,
Cuadrado,
Groß
vielleicht
Klein,
Realität
oder
Traum,
ich
weiß
es
noch
nicht
Grande
quizas
Pequeño,
Realidad
o
Sueño.
aun
no
lo
se
Aber
ich
fühle
deinen
Schmerz
und
weiß,
dass
dich
zu
lieben
bedeutet,
dich
zu
verletzen,
Pero
si
siento
tu
dolor
y
se
que
amarte
es
herirte,
Dich
nicht
zu
lieben
bedeutet,
mich
zu
verletzen
No
amarte
es
herirme
Ich
sterbe
lieber,
als
ohne
dich
zu
leben
Prefiero
morir
que
vivir
sin
usted
ICH
WEISS
ES
NICHT!!
YO
NO
LO
SE!!
Dich
vergessen,
ICH
WEISS
ES
NICHT!!!
Olvidarte
NO
LO
SE!!!
Ohne
dich
gehen,
ICH
WEISS
NICHT!!!
Caminar
sin
ti
NO
SE!!!
Ohne
dich
atmen,
ICH
WEISS
NICHT!!!
Respirar
sin
ti
NO
SE!!!
Ohne
dich
aufwachen,
ICH
WEISS
NICHT!!!
Despertar
sin
ti
NO
SE!!!
Ohne
dich
sein,
ICH
WEISS
ES
NICHT!!!
Estar
sin
ti
NO
LO
SE!!!
Mit
dir
sein,
ICH
WEISS
NICHT!!!
Estar
contigo
NO
SE!!!
Dich
lieben,
WEISS
ICH
AUCH
NICHT!!!
Amarte
TAMPOCO
SE!!!
An
diesem
Punkt
weiß
ich
nicht,
was
passiert
ist
A
estas
alturas
no
se
que
paso
Ob
du
den
Fehler
gemacht
hast
oder
ich
Si
te
equivocaste
tu
o
me
equivoque
yo
Was
hat
uns
so
sehr
entfremdet
Que
fue
lo
que
tanto
nos
alejo
Dass
es
uns
beide
auf
so
kurze
Distanz
brachte
Que
a
una
distancia
tan
cerca
nos
coloco
a
los
Uns
beide...
uns
beide.
uns
beide...
Dos...
a
los
dos.
a
los
dos...
Es
heißt
so...
Dice
asi...
SILVITO
EL
LIBRE
SILVITO
EL
LIBRE
Wieder
einmal
siehst
du
die
Welt
rückwärts
laufen
Otra
vez,
ves
caminar
el
mundo
al
reves
Stress
zugleich,
du
siehst,
wie
ein
Tag
zu
einem
Monat
wird
Estres
a
la
vez,
ves
que
un
dia
se
vuelve
un
mes
Und
es
ist
sehr
traurig,
dass
derjenige,
der
dir
die
Welt
zu
Füßen
legte
Y
es
muy
triste
que
aquel
que
puso
el
mundo
a
tus
pies
Das
Interesse
verliert,
auch
wenn
er
es
später
bereut
Pierda
el
interes
aunque
se
arrepienta
despùes
Der
Verstand
ist
etwas,
das
manchmal
verrät
Es
la
mente
algo
que
traiciona
en
ocasiones
Dass
wir
in
Diskussionen
absurde
Entscheidungen
treffen
Que
entre
discusiones
tomamos
absurdas
desiciones
Die
uns
dazu
bringen,
uns
in
der
dunklen
Höhle
zu
verstecken
Que
nos
llevan
a
refugiarnos
en
la
oscura
cueva
Und
es
gibt
nur
eine
Entschuldigung,
wenn
einer
von
beiden
sich
traut
(NEIN!)
Y
solo
hay
disculpa
cuando
alguno
de
los
dos
se
atreva
(NO!)
Es
wäre
gerechter,
wenn
du
die
Vorwände
ignorieren
würdest
Seria
mas
justo
si
ignoraras
los
pretextos
All
deine
Wünsche
zu
erfüllen,
macht
mich
auch
nicht
perfekt
Complacer
todos
tus
gustos
tampoco
me
hace
perfecto
Natürlich
akzeptiere
ich
jeden
Fehler,
gewiss
Por
supuesto
acepto
cada
fallo
ciertamente
Aber
ein
Baum
macht
noch
keinen
Wald
und
Liebe
ist
zwischen
zwei
Menschen
Pero
un
palo
no
hace
monte
y
amores
entre
dos
gentes
Komm!
Geh
und
schau,
steh
von
diesem
Stuhl
auf
Vente!
Camina
y
mira
levantate
de
esa
silla
Versuche,
mein
Leben
zu
leben,
und
du
wirst
sehen,
dass
es
nicht
einfach
ist
Trata
de
vivir
mi
vida
y
veras
que
no
es
sencilla
Dass
ich
mich
manchmal
allein
fühle,
wenn
mein
Lächeln
strahlt
Que
a
veces
me
siento
solo
cuando
mi
sonrisa
brilla
Ich
möchte,
dass
sie
mich
verstehen,
nicht
betrunken
mit
Pillen
einschlafen
Quiero
que
me
entiendan
no
dormir
borracho
con
pepillas
Ich
fühle
dich
fern
und
dein
Stolz
macht
mich
verrückt
Te
siento
lejos
y
tu
orgullo
me
vuelve
loco
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
um
dich
zu
betrachten,
und
ich
berühre
dich
nicht
Miro
hacia
el
espejo
para
contemplarte
y
no
te
toco
Ratschläge
nützen
nichts,
wenn
Intrigen
deinen
Kopf
umkreisen
No
sirven
consejos
si
hay
intriga
rondandote
el
coco
Wir
werden
alt
und
verlieren
uns
langsam,
Stück
für
Stück
Nos
ponemos
viejos
y
nos
vamos
perdiendo
poco
a
poco
Und
es
ist
nicht
so
einfach,
aber
wir
müssen
Entscheidungen
treffen
Y
no
es
tan
facil
pero
debemos
tomar
decisiones
Bevor
wir
einen
falschen
Schritt
machen
und
aus
Emotionen
heraus
handeln
Antes
de
pisar
en
falso
y
actuar
por
las
emociones
Es
ist
besser,
wenn
du
frei
lebst,
ohne
so
viele
Belastungen
zu
tragen
Es
mejor
que
vivas
libre
sin
cargar
tantas
presiones
Und
mir
die
Erlaubnis
gibst,
dir
mehr
Lieder
zu
komponieren
Y
me
des
permiso
para
componerte
mas
canciones
An
diesem
Punkt
weiß
ich
nicht,
was
passiert
ist
A
estas
alturas
no
se
que
paso
Ob
du
den
Fehler
gemacht
hast
oder
ich
Si
te
equivocaste
tu
o
me
equivoque
yo
Was
hat
uns
so
sehr
entfremdet
Que
fue
lo
que
tanto
nos
alejo
Dass
es
uns
beide
auf
so
kurze
Distanz
brachte
Que
a
una
distancia
tan
cerca
nos
coloco
a
los
Uns
beide...
uns
beide.
uns
beide...
Dos...
a
los
dos.
a
los
dos...
Dice
asi...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto, Rodriguez Varona Silvio L
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.