Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir
a'lante
constante
con
mi
manera
Lebe
stets
vorwärts
mit
meiner
Art
Empleando
instantes
en
momentos
gigantes
sin
barreras
Nutze
Augenblicke
in
riesigen
Momenten
ohne
Grenzen
Pues
no
cuesta
nada
hacer
correcto
directo
hasta
afuera
Denn
es
kostet
nichts,
korrekt
und
direkt
nach
außen
zu
sein
Es
la
mejor
manera
si
al
final
la
vida
pasa
como
quiera
Es
ist
der
beste
Weg,
wenn
am
Ende
das
Leben
sowieso
vergeht
Venera
cada
momento
de
paz
y
risas
Verehre
jeden
Moment
des
Friedens
und
des
Lachens
Porque
el
tiempo
pasa
cada
vez
más
fuerte
y
más
deprisa
Weil
die
Zeit
immer
schneller
und
stärker
vergeht
Los
años
te
atrapan
te
destapan
y
a
veces
te
pisan
Die
Jahre
fangen
dich
ein,
entblößen
dich
und
manchmal
treten
sie
auf
dich
Dependiendo
siempre
del
comportamiento
que
realizas
tu
Immer
abhängig
von
dem
Verhalten,
das
du
an
den
Tag
legst
Punto
por
punto
expulsa
lo
que
te
envenena
Punkt
für
Punkt,
stoße
aus,
was
dich
vergiftet
Arregla
tus
asuntos
y
no
andes
husmeando
en
la
vida
ajena
Regle
deine
Angelegenheiten
und
schnüffle
nicht
im
Leben
anderer
herum
Ni
hagas
nada
que
en
un
futuro
pueda
darte
pena
Tu
nichts,
was
dir
in
Zukunft
leidtun
könnte
Ya
todos
tenemos
nuestros
dolores
nuestras
condenas
Wir
alle
haben
unsere
Schmerzen,
unsere
Verurteilungen
Plenamente
actuó
por
instintos
y
antecedentes
Ich
handle
aus
Instinkt
und
nach
meinen
Erfahrungen
Respetando
los
conceptos
de
la
gente
eventualmente
Ich
respektiere
gelegentlich
die
Konzepte
der
Leute
Con
un
sol
de
paz
y
libertad
alumbrando
de
frente
Mit
einer
Sonne
des
Friedens
und
der
Freiheit,
die
von
vorne
leuchtet
Hasta
el
día
que
acabe
y
valla
a
reunirme
con
mis
parientes
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
und
mich
mit
meinen
Verwandten
wiedervereinige
Y
no
te
aferres
a
la
mentira
Und
klammere
dich
nicht
an
die
Lüge
Ni
te
cierres
en
tu
egoísmo
Verschließe
dich
nicht
in
deinem
Egoismus
No
pienses
que
en
banalidades
Denke
nicht
an
Belanglosigkeiten
Céntrate
en
esas
verdades
que
estremecen
como
un
sismo
Konzentriere
dich
auf
jene
Wahrheiten,
die
wie
ein
Erdbeben
erschüttern
Y
tienes
que
agrupar
la
fuerza
Und
du
musst
deine
Kräfte
sammeln
Y
caminar
a
tu
ritmo
Und
in
deinem
Rhythmus
gehen
Pa
que
el
día
que
los
ojos
se
te
cierren
en
paz
Damit
du
an
dem
Tag,
an
dem
sich
deine
Augen
für
immer
schließen,
in
Frieden
Le
digas
adiós
a
ti
mismo
Dir
selbst
Auf
Wiedersehen
sagen
kannst
Le
digas
adiós
a
ti
mismo
Dir
selbst
Auf
Wiedersehen
sagen
kannst
Le
digas
adiós
Auf
Wiedersehen
sagen
kannst
Ella
es
bella,
pura
hermosa
tierna
Sie
ist
schön,
rein,
wunderschön,
zärtlich
Vieja,
real,
moderna
pero
no
es
eterna,
no
Alt,
real,
modern,
aber
nicht
ewig,
nein
Peligrosa,
frágil,
misteriosa
Gefährlich,
zerbrechlich,
geheimnisvoll
Poesía
con
prosa
cavara
tu
fosa
vas
Poesie
mit
Prosa
wird
dein
Grab
schaufeln,
du
gehst
Como
estrella
fugaz
Wie
eine
Sternschnuppe
Quizá
tengas
un
capataz
Vielleicht
hast
du
einen
Aufseher
Aun
más
podrás
eres
capas
jamas
tendrás
que
estar
atrás
Aber
du
kannst
mehr,
du
bist
fähig,
du
musst
niemals
zurückstehen
De
compás
en
compás
quedaras
sin
disfraz
Takt
für
Takt
wirst
du
ohne
Verkleidung
dastehen
Estas
saldrás
veras
que
prenderás
sin
gas
y
vivirás
en
paz
Du
wirst
herauskommen
und
sehen,
dass
du
ohne
Gas
brennen
und
in
Frieden
leben
wirst
Deja
que
fluya
que
la
vida
es
solo
una
Lass
es
fließen,
denn
das
Leben
ist
nur
eins
Desde
antes
de
la
cuna
dios
te
puso
una
vacuna
Schon
vor
der
Wiege
hat
Gott
dir
eine
Impfung
gegeben
Uno
de
corintio
trece
Erster
Korinther
dreizehn
Dime
que
te
parece
Sag
mir,
was
du
davon
hältst
Con
tan
solo
cuatro
letras
Mit
nur
vier
Buchstaben
Todo
tu
ser
resplandece,
crece
Erstrahlt
dein
ganzes
Wesen,
wächst
Sonríe
y
llora
solamente
de
alegría
Lächle
und
weine
nur
vor
Freude
En
la
noche
fría
In
der
kalten
Nacht
Vamos
paciencia
que
llega
el
día,
confía
Komm,
Geduld,
der
Tag
kommt,
vertraue
Perdona
enserio
puro
y
sin
guardar
rencor
Vergib
ernsthaft,
rein
und
ohne
Groll
zu
hegen
Haste
un
favor
por
dentro
Tu
dir
selbst
einen
Gefallen
Eso
te
pudre
como
el
licor
mejor
Das
zerfrisst
dich
innerlich
wie
Alkohol,
besser
Saborea
los
olores
escucha
los
sabores
Genieße
die
Gerüche,
höre
die
Geschmäcker
Tus
sentidos
se
conectan
con
el
color
de
las
flores
Deine
Sinne
verbinden
sich
mit
der
Farbe
der
Blumen
Naturales
ya
lo
saben
como
en
la
casa
de
avén
Natürlich,
sie
wissen
es,
wie
im
Haus
von
Avén
Aire
puro
inténtalo
antes
de
que
los
tiempos
acaben
Reine
Luft,
versuche
es,
bevor
die
Zeiten
enden
Podemos
perderlo
todo
menos
la
esperanza
Wir
können
alles
verlieren,
außer
die
Hoffnung
La
vida
por
más
que
avanza
la
muerte
siempre
la
alcanza
So
sehr
das
Leben
voranschreitet,
der
Tod
holt
es
immer
ein
No
puedes
detenerte
lucha
enfrenta
los
percances
Du
kannst
nicht
anhalten,
kämpfe,
stell
dich
den
Widrigkeiten
Por
que
ella
es
más
corta
que
los
pasos
de
un
niño
con
cáncer
Denn
sie
ist
kürzer
als
die
Schritte
eines
krebskranken
Kindes
Busca
tu
paisaje
en
tu
interior
donde
hay
dolor
Suche
deine
Landschaft
in
deinem
Inneren,
wo
Schmerz
ist
Y
en
el
jardín
del
rencor
siembra
la
flor
del
amor
Und
im
Garten
des
Grolls
pflanze
die
Blume
der
Liebe
Esos
días
cambiara
un
mundo
de
una
forma
hermosa
Diese
Tage
werden
eine
Welt
auf
eine
schöne
Weise
verändern
Veras
como
la
felicidad
en
el
hombro
se
te
poza
Du
wirst
sehen,
wie
das
Glück
sich
auf
deiner
Schulter
niederlässt
Como
un
ave
la
paz
es
la
llave
Wie
ein
Vogel,
Frieden
ist
der
Schlüssel
El
amor
es
la
clave
Liebe
ist
der
Code
Lo
demás
ya
no
cabe
Der
Rest
passt
nicht
mehr
No
busques
más
que
no
hay
más
y
lo
sabe
Suche
nicht
weiter,
denn
es
gibt
nicht
mehr,
und
du
weißt
es
Tu
cerebro
no
lave
y
lo
falso
no
alague
Lass
dein
Gehirn
nicht
waschen
und
schmeichle
dem
Falschen
nicht
El
planeta
esta
grave,
mentiras
no
tragues
Der
Planet
ist
in
Gefahr,
schlucke
keine
Lügen
Dile
a
benrre
que
me
grabe
Sag
Benrre,
er
soll
mich
aufnehmen
Rentas
un
piso
en
un
edificio
un
oficio
Du
mietest
eine
Wohnung
in
einem
Gebäude,
einen
Beruf
Un
salario
ordinario
un
diario
y
un
barrio
lleno
de
vicios
Ein
gewöhnliches
Gehalt,
eine
Zeitung
und
ein
Viertel
voller
Laster
Sicarios
sin
juicio,
mandatarios
quitando
lo
que
no
hay
Auftragskiller
ohne
Urteilsvermögen,
Machthaber,
die
wegnehmen,
was
nicht
da
ist
La
vida
se
va
buscando
billetes
ropa
y
wifi
Das
Leben
vergeht
mit
der
Suche
nach
Geld,
Kleidung
und
WLAN
Si
quieres
algo
inténtalo
Wenn
du
etwas
willst,
versuche
es
Luego
logralo
Dann
erreiche
es
Pon
el
miedo
en
un
segundo
plano
y
desenfocalo
Stell
die
Angst
in
den
Hintergrund
und
defokussiere
sie
La
familia
es
lo
primero
el
odio
al
alma
nada
aporta
Die
Familie
steht
an
erster
Stelle,
Hass
bringt
der
Seele
nichts
Quizá
eso
no
importa
pero
la
vida
es
muy
corta
Vielleicht
ist
das
nicht
wichtig,
aber
das
Leben
ist
sehr
kurz
Y
no
te
aferres
a
la
mentira
Und
klammere
dich
nicht
an
die
Lüge
Ni
te
cierres
en
tu
egoísmo
Verschließe
dich
nicht
in
deinem
Egoismus
No
pienses
que
en
banalidades
Denke
nicht
an
Belanglosigkeiten
Céntrate
en
esas
verdades
que
estremecen
como
un
sismo
Konzentriere
dich
auf
jene
Wahrheiten,
die
wie
ein
Erdbeben
erschüttern
Y
tienes
que
agrupar
la
fuerza
Und
du
musst
deine
Kräfte
sammeln
Y
caminar
a
tu
ritmo
Und
in
deinem
Rhythmus
gehen
Pa
que
el
día
que
los
ojos
se
te
cierren
en
paz
Damit
du
an
dem
Tag,
an
dem
sich
deine
Augen
in
Frieden
schließen,
meine
Süße,
Le
digas
adiós
a
ti
mismo
Dir
selbst
Auf
Wiedersehen
sagen
kannst
Le
digas
adiós
a
ti
mismo
Dir
selbst
Auf
Wiedersehen
sagen
kannst
Le
digas
adiós
a
ti
mismo
Dir
selbst
auf
Wiedersehen
sagen
kannst.
Que
nunca
se
te
olvide
que
lo
más
importante
en
esta
vida
Vergiss
niemals,
dass
das
Wichtigste
in
diesem
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvito El Libre, Gabylonia
Альбом
Adios
дата релиза
06-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.