Al2 El Aldeano - Bian Oscar Rodriguez Gala - перевод текста песни на немецкий

Bian Oscar Rodriguez Gala - Al2 El Aldeanoперевод на немецкий




Bian Oscar Rodriguez Gala
Bian Oscar Rodriguez Gala
.
.
.
.
.
.
.
.
El dinero no se merece yo que hable de él en tu tema
Das Geld verdient es nicht, dass ich in deinem Lied darüber spreche
Porque es un cochino juego y su fuego hasta el agua quema
Denn es ist ein schmutziges Spiel und sein Feuer verbrennt sogar Wasser
Es un virus creado para infectar nuestro sistema
Es ist ein Virus, geschaffen, um unser System zu infizieren
Que lejos de resolver lo que hace es crear problemas
Das, weit davon entfernt zu lösen, was es tut, ist Probleme zu schaffen
El dinero no es más que la miseria con cifras
Geld ist nichts weiter als Elend in Zahlen
¿Qué cómo escapar de él? ni un millonario decifra
Wie man ihm entkommt? Nicht mal ein Millionär entschlüsselt das
El dinero es la forma más fácil del planeta
Geld ist der einfachste Weg auf dem Planeten
Que existe para estar triste, vacío solo y sin metas
Der existiert, um traurig, leer, allein und ziellos zu sein
A veces es mejor comerse un pan con croquetas
Manchmal ist es besser, ein Brot mit Kroketten zu essen
Que masticar de mentira una chuleta
Als ein Kotelett aus Lüge zu kauen
El dinero es un diablito que guardamo' en la gabeta
Das Geld ist ein kleiner Teufel, den wir in der Schublade aufbewahren
Que llega sangria'o y se va volando como un cometa
Der blutig ankommt und davonfliegt wie ein Drachen
Pero el dinero del mundo no alcanza pa' pagarte
Aber das Geld der Welt reicht nicht aus, um dir zu bezahlen
Los años de compañia que a mi soledad brindaste
Die Jahre der Gesellschaft, die du meiner Einsamkeit geschenkt hast
El arte que a nuestra generación le regalaste
Die Kunst, die du unserer Generation geschenkt hast
A cambio de los aplausos que haciendo rap te ganaste
Im Austausch für den Applaus, den du dir durchs Rappen verdient hast
Y muchos créen que en verdad saben (ellos créen asere)
Und viele glauben, sie wüssten wirklich (sie glauben es, Kumpel)
Lo que sientes y lo que siento yo
Was du fühlst und was ich fühle
Na'ma lo saben Lucy y Ade
Das wissen nur Lucy und Ade
Y el destino que nuestros caminos cruzó
Und das Schicksal, das unsere Wege kreuzte
Déspues que este tema te grabe (asere)
Nachdem ich dieses Lied für dich aufgenommen habe (Kumpel)
Lo voy a subir muy alto pa' que lo escudee hasta Dios
Werde ich es sehr hoch laden, damit sogar Gott es hört
Para que todo el mundo (to' el mundo) sepa mi herma'
Damit die ganze Welt (die ganze Welt) weiß, mein Bruder
Que sin ti pa' no existe ni habrá hip-hop (mira)
Dass es ohne dich für mich keinen Hip-Hop gibt oder geben wird (schau)
Y no me importa lo que dígan (te lo juro)
Und es ist mir egal, was sie sagen (ich schwöre es dir)
Tampoco lo que dirán (yah mi herma)
Auch nicht, was sie sagen werden (ja, mein Bruder)
Yo na'ma te digo que Aldo
Ich sage dir nur, dass Aldo
No es un Aldo sin que esté rapeando al lado de Bian (yah)
Kein Aldo ist, wenn er nicht neben Bian rappt (ja)
No tengo que hacerte otra canción para demostrarte a ti
Ich muss dir kein weiteres Lied machen, um dir zu beweisen
Que pa' mí, mi hermano no existe aldeano sin un B
Dass es für mich, mein Bruder, keinen Aldeano ohne ein B gibt
Que pa' mí, tu has sido más que un Mc de aquel retrato
Dass du für mich mehr warst als ein MC von jenem Bild
De Lucy ya muerta moviendo el cordón de mi zapato
Von der bereits toten Lucy, die meinen Schnürsenkel bewegt
Te pido con la vida que a la gente no le creas
Ich bitte dich mit meinem Leben, den Leuten nicht zu glauben
Que la Aldea nació contigo y contigo muere la aldea
Dass die Aldea mit dir geboren wurde und mit dir stirbt die Aldea
Que perdones mis errores porque siendote sincero
Dass du meine Fehler verzeihst, denn um ehrlich zu sein
Yo te quiero con cojones y te admiro como rapero
Ich hab dich verdammt gern und bewundere dich als Rapper
La vida es de pinga el tiempo no hay quien lo pare
Das Leben ist beschissen, die Zeit kann niemand anhalten
Quisiera echarla contigo de nuevo en el almedare
Ich würde gerne wieder mit dir am Almendares abhängen
Poderte decir, asere que cuando me entra el gorrión
Dir sagen können, Kumpel, dass wenn mich die Traurigkeit überkommt
Escucho tus temas y dejo que hable el corazón
Ich deine Lieder höre und das Herz sprechen lasse
Que cada vez que escribo una canción sin muela
Dass jedes Mal, wenn ich ein Lied ohne Umschweife schreibe
Recuerdo como escribíamos juntos con una vela
Ich mich erinnere, wie wir zusammen bei einer Kerze geschrieben haben
El profesor de la escuela, que vivió en un albergue
Der Lehrer der Schule, der in einem Wohnheim lebte
Que de niño creía la gente de ojos verdes, veía verde
Der als Kind glaubte, Leute mit grünen Augen sähen grün
Que apuntó en la puerta la fecha e' la vez primera
Der das Datum des ersten Mals an die Tür schrieb
Que cantamos juntos a cuatro personas fieras
Als wir zusammen vor vier wilden Leuten sangen
Mi hermano deveras te pido perdón
Mein Bruder, wirklich, ich bitte dich um Verzeihung
Porque núnca te hice caso y di pasos en falso por cabezón
Weil ich nie auf dich gehört habe und aus Dickköpfigkeit falsche Schritte gemacht habe
Pase lo que pase Oscarito, yo Aldo Roberto
Was auch immer passiert, Oscarito, ich, Aldo Roberto
Voy a ser tu fan number one aún después de muerto
Werde dein Fan Nummer eins sein, auch nach dem Tod
Porque yo núnca te he visto como el gran raper cavocán
Denn ich habe dich nie als den großen Rapper Cavocán gesehen
Para mí, siempre va a ser mi consorte Bián
Für mich wirst du immer mein Kumpel Bián sein
Cristobal de la calle y de la casa
Cristobal von der Straße und vom Haus
Mi filosofía, soy ese, respeto entero
Meine Philosophie, der bin ich, ganzer Respekt
Pa' arriba y pa' abajo, repinga, infancia virtual
Nach oben und nach unten, verdammt, virtuelle Kindheit
El realista que esta firme hace mas de diez febreros
Der Realist, der seit mehr als zehn Februaren standhaft ist
Gracias por escucharme cuando me callo
Danke, dass du mir zuhörst, wenn ich schweige
Y por ganar ampliamente la pelea de los gallos
Und dafür, dass du den Hahnenkampf haushoch gewonnen hast
Porque para mi caballo no tiene un cinturón
Denn für mich, mein Freund, hast du keinen Gürtel
Pero eres y serás, mi inspiración y mi campeón
Aber du bist und bleibst meine Inspiration und mein Champion
Un día le contare a Zen las historias nuestras
Eines Tages werde ich Zen unsere Geschichten erzählen
Cómo la vez que la echamos en el pabellón de apuestas
Wie das Mal, als wir im Wettpavillon abhingen
Que seguiré rapeando con honor porque no hay sello
Dass ich weiterhin mit Ehre rappen werde, denn es gibt kein Label
Que pueda apagar un disco como el atropello
Das ein Album wie "El Atropello" auslöschen kann
Que por ti fui censurado con mi poesía esposada
Dass ich wegen dir zensiert wurde, mit meiner Poesie in Handschellen
Y diré muy bien en nuestra última obra grabada
Und ich werde sehr gut in unserem letzten aufgenommenen Werk sagen
Que to' los días pido que nada te pase mi herma
Dass ich jeden Tag bete, dass dir nichts passiert, mein Bruder
Porque escribir a tu lado fue una bendición eterna
Denn an deiner Seite zu schreiben war ein ewiger Segen
Dicen que nos separamos la envidia los hiere
Sie sagen, wir hätten uns getrennt, der Neid verletzt sie
Que nos tiramos puyitas que te odio y no me quieres
Dass wir uns Sticheleien zuwerfen, dass ich dich hasse und du mich nicht liebst
La gente no sabe que si antes que yo te mueres
Die Leute wissen nicht, dass wenn du vor mir stirbst
Una parte de mi vida se tira contigo asere
Ein Teil meines Lebens mit dir geht, Kumpel
Sabes que me tatué tu cara en la piel hermano
Du weißt, dass ich dein Gesicht auf meine Haut tätowiert habe, Bruder
Pa' mirarte to' los días y recordar que los Aldeanos
Um dich jeden Tag anzusehen und mich daran zu erinnern, dass Los Aldeanos
Nacieron en el instante que Maka nos presentó
In dem Moment geboren wurden, als Maka uns vorstellte
Y al otro día empezamos otra página de hip-hop
Und am nächsten Tag begannen wir eine neue Seite des Hip-Hop
Yo pienso en toda la gente que con maldad se acercó
Ich denke an all die Leute, die sich mit Bosheit näherten
Que nos defraudó, que nos robó y nos utilizó
Die uns enttäuschten, uns bestahlen und uns ausnutzten
Y lo que siento por dentro es aquella satisfacción
Und was ich innerlich fühle, ist jene Genugtuung
De que logramos lo que nadie logro dentro e' la nación
Dass wir erreicht haben, was niemand innerhalb der Nation erreicht hat
Es verdad que no está el viejo, tampoco está la vieja
Es ist wahr, dass der Alte nicht da ist, auch nicht die Alte
Que solo te has visto y que nunca el dolor que sientes reflejas
Dass du dich nur allein gesehen hast und den Schmerz, den du fühlst, nie zeigst
Pero si un día la vida otra vez a me deja
Aber wenn das Leben mich eines Tages wieder lässt
Quiero sentarme a escuchar contigo abusando de tu oreja
Möchte ich mich mit dir hinsetzen und zuhören, dein Ohr missbrauchend
Mira que he escrito canciones ¿cuántas?, no
Schau, ich habe Lieder geschrieben, wie viele?, ich weiß nicht
Mira que he visto traiciones y malas acciones que
Schau, ich habe Verrat und schlechte Taten gesehen, die
Me enseñaron que un amigo como no existe ya
Mich lehrten, dass es einen Freund wie dich nicht mehr gibt
Y que si vuelvo a nacer contigo quiero hacer rap
Und dass, wenn ich wiedergeboren werde, ich mit dir Rap machen will
Usted es más que mi familia
Du bist mehr als meine Familie
Te acuerdas aquella foto que nos tiramos, en el bosque con William
Erinnerst du dich an das Foto, das wir gemacht haben, im Wald mit William
De la vez que corrimos juntos pal' hospital
An das Mal, als wir zusammen ins Krankenhaus rannten
Que Aldito estaba naciendo jamás lo voy a olvidar
Als Aldito geboren wurde, das werde ich nie vergessen
Si pudiera echar atrás los años, te comento
Wenn ich die Jahre zurückdrehen könnte, sage ich dir
Que parara exactamente mi hermano en aquél momento
Dass ich genau in jenem Moment anhalten würde, mein Bruder
Que en la 400 un tipo gritó parara
Als in der 400 ein Typ schrie, anzuhalten
Que junto al pelón reímos felices sin tener nada
Als wir zusammen mit dem Glatzkopf glücklich lachten, ohne etwas zu haben
Estoy orgulloso de ti, aparte siempre te di
Ich bin stolz auf dich, außerdem gab ich dir immer
Los background que también me gustaban a
Die Backgrounds, die mir auch gefielen
Porque aquí entre nosotros yo siempre estuve consciente
Denn hier unter uns war ich mir immer bewusst
Que ibas a rapear mejor que yo fácilmente
Dass du leicht besser rappen würdest als ich
Antes de llegar a la estrofa número veinte
Bevor ich zur Strophe Nummer zwanzig komme
Quisiera decirte que aún soy enemigo del presente
Möchte ich dir sagen, dass ich immer noch ein Feind der Gegenwart bin
Que si algo anda mal te digo con mucho orgullo
Dass, wenn etwas schief läuft, ich dir mit viel Stolz sage
Que todos los discos que he hecho mi hermano también son tuyos
Dass alle Alben, die ich gemacht habe, mein Bruder, auch deine sind
Que jamás olvidaré la vez que te encontré
Dass ich niemals das Mal vergessen werde, als ich dich fand
Parado mirando triste fijo una pared
Wie du dastandest und traurig auf eine Wand starrtest
Que el cáncer se llevó a mima pero Bian mima se fue
Dass der Krebs Mama mitnahm, aber Bian, Mama ging
Tranquila porque sabía que tu lucharías con fe
Ruhig, weil sie wusste, dass du mit Glauben kämpfen würdest
Si un día te preguntan conmigo que está pasando
Wenn dich eines Tages jemand fragt, was mit mir los ist
Diles que estoy tranquilo y pacientemente esperando
Sag ihnen, dass ich ruhig bin und geduldig warte
La muerte, que conocerte ha sido pa' mi sagrado
Auf den Tod, dass es für mich heilig war, dich gekannt zu haben
Y fue un placer reportar contigo de nuevo vedado
Und es war mir eine Freude, wieder mit dir aus Vedado zu berichten
Con mucha gente he rapeado y compartido el escenario
Ich habe mit vielen Leuten gerappt und die Bühne geteilt
Le he dado entrada a mi vida a muchos sin comentarios
Ich habe viele ohne Kommentar in mein Leben gelassen
He visto lo necesario, he conocido a varios pero
Ich habe das Notwendige gesehen, ich habe einige kennengelernt, aber
Nunca olvido aquella discusión bajo el aguacero
Ich vergesse nie jene Diskussion im Regenguss
Le pediré a mis hijos que antes de morir prometan
Ich werde meine Kinder bitten, vor ihrem Tod zu versprechen
Que en ves de ponerme flores me pondrán libretas
Dass sie mir statt Blumen Notizbücher hinlegen werden
Que se van a cuidar mucho y no olvidarán jamás
Dass sie gut auf sich aufpassen und niemals vergessen werden
Enterarme cerca a ti, pa' poder descansar en paz
Mich nahe bei dir zu begraben, um in Frieden ruhen zu können





Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.