Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bian Oscar Rodriguez Gala
Bian Oscar Rodriguez Gala
El
dinero
no
se
merece
yo
que
hable
de
él
en
tu
tema
Das
Geld
verdient
es
nicht,
dass
ich
in
deinem
Lied
darüber
spreche
Porque
es
un
cochino
juego
y
su
fuego
hasta
el
agua
quema
Denn
es
ist
ein
schmutziges
Spiel
und
sein
Feuer
verbrennt
sogar
Wasser
Es
un
virus
creado
para
infectar
nuestro
sistema
Es
ist
ein
Virus,
geschaffen,
um
unser
System
zu
infizieren
Que
lejos
de
resolver
lo
que
hace
es
crear
problemas
Das,
weit
davon
entfernt
zu
lösen,
was
es
tut,
ist
Probleme
zu
schaffen
El
dinero
no
es
más
que
la
miseria
con
cifras
Geld
ist
nichts
weiter
als
Elend
in
Zahlen
¿Qué
cómo
escapar
de
él?
ni
un
millonario
decifra
Wie
man
ihm
entkommt?
Nicht
mal
ein
Millionär
entschlüsselt
das
El
dinero
es
la
forma
más
fácil
del
planeta
Geld
ist
der
einfachste
Weg
auf
dem
Planeten
Que
existe
para
estar
triste,
vacío
solo
y
sin
metas
Der
existiert,
um
traurig,
leer,
allein
und
ziellos
zu
sein
A
veces
es
mejor
comerse
un
pan
con
croquetas
Manchmal
ist
es
besser,
ein
Brot
mit
Kroketten
zu
essen
Que
masticar
de
mentira
una
chuleta
Als
ein
Kotelett
aus
Lüge
zu
kauen
El
dinero
es
un
diablito
que
guardamo'
en
la
gabeta
Das
Geld
ist
ein
kleiner
Teufel,
den
wir
in
der
Schublade
aufbewahren
Que
llega
sangria'o
y
se
va
volando
como
un
cometa
Der
blutig
ankommt
und
davonfliegt
wie
ein
Drachen
Pero
el
dinero
del
mundo
no
alcanza
pa'
pagarte
Aber
das
Geld
der
Welt
reicht
nicht
aus,
um
dir
zu
bezahlen
Los
años
de
compañia
que
a
mi
soledad
brindaste
Die
Jahre
der
Gesellschaft,
die
du
meiner
Einsamkeit
geschenkt
hast
El
arte
que
a
nuestra
generación
tú
le
regalaste
Die
Kunst,
die
du
unserer
Generation
geschenkt
hast
A
cambio
de
los
aplausos
que
haciendo
rap
te
ganaste
Im
Austausch
für
den
Applaus,
den
du
dir
durchs
Rappen
verdient
hast
Y
muchos
créen
que
en
verdad
saben
(ellos
créen
asere)
Und
viele
glauben,
sie
wüssten
wirklich
(sie
glauben
es,
Kumpel)
Lo
que
sientes
tú
y
lo
que
siento
yo
Was
du
fühlst
und
was
ich
fühle
Na'ma
lo
saben
Lucy
y
Ade
Das
wissen
nur
Lucy
und
Ade
Y
el
destino
que
nuestros
caminos
cruzó
Und
das
Schicksal,
das
unsere
Wege
kreuzte
Déspues
que
este
tema
te
grabe
(asere)
Nachdem
ich
dieses
Lied
für
dich
aufgenommen
habe
(Kumpel)
Lo
voy
a
subir
muy
alto
pa'
que
lo
escudee
hasta
Dios
Werde
ich
es
sehr
hoch
laden,
damit
sogar
Gott
es
hört
Para
que
todo
el
mundo
(to'
el
mundo)
sepa
mi
herma'
Damit
die
ganze
Welt
(die
ganze
Welt)
weiß,
mein
Bruder
Que
sin
ti
pa'
mí
no
existe
ni
habrá
hip-hop
(mira)
Dass
es
ohne
dich
für
mich
keinen
Hip-Hop
gibt
oder
geben
wird
(schau)
Y
no
me
importa
lo
que
dígan
(te
lo
juro)
Und
es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen
(ich
schwöre
es
dir)
Tampoco
lo
que
dirán
(yah
mi
herma)
Auch
nicht,
was
sie
sagen
werden
(ja,
mein
Bruder)
Yo
na'ma
te
digo
que
Aldo
Ich
sage
dir
nur,
dass
Aldo
No
es
un
Aldo
sin
que
esté
rapeando
al
lado
de
Bian
(yah)
Kein
Aldo
ist,
wenn
er
nicht
neben
Bian
rappt
(ja)
No
tengo
que
hacerte
otra
canción
para
demostrarte
a
ti
Ich
muss
dir
kein
weiteres
Lied
machen,
um
dir
zu
beweisen
Que
pa'
mí,
mi
hermano
no
existe
aldeano
sin
un
B
Dass
es
für
mich,
mein
Bruder,
keinen
Aldeano
ohne
ein
B
gibt
Que
pa'
mí,
tu
has
sido
más
que
un
Mc
de
aquel
retrato
Dass
du
für
mich
mehr
warst
als
ein
MC
von
jenem
Bild
De
Lucy
ya
muerta
moviendo
el
cordón
de
mi
zapato
Von
der
bereits
toten
Lucy,
die
meinen
Schnürsenkel
bewegt
Te
pido
con
la
vida
que
a
la
gente
no
le
creas
Ich
bitte
dich
mit
meinem
Leben,
den
Leuten
nicht
zu
glauben
Que
la
Aldea
nació
contigo
y
contigo
muere
la
aldea
Dass
die
Aldea
mit
dir
geboren
wurde
und
mit
dir
stirbt
die
Aldea
Que
perdones
mis
errores
porque
siendote
sincero
Dass
du
meine
Fehler
verzeihst,
denn
um
ehrlich
zu
sein
Yo
te
quiero
con
cojones
y
te
admiro
como
rapero
Ich
hab
dich
verdammt
gern
und
bewundere
dich
als
Rapper
La
vida
es
de
pinga
el
tiempo
no
hay
quien
lo
pare
Das
Leben
ist
beschissen,
die
Zeit
kann
niemand
anhalten
Quisiera
echarla
contigo
de
nuevo
en
el
almedare
Ich
würde
gerne
wieder
mit
dir
am
Almendares
abhängen
Poderte
decir,
asere
que
cuando
me
entra
el
gorrión
Dir
sagen
können,
Kumpel,
dass
wenn
mich
die
Traurigkeit
überkommt
Escucho
tus
temas
y
dejo
que
hable
el
corazón
Ich
deine
Lieder
höre
und
das
Herz
sprechen
lasse
Que
cada
vez
que
escribo
una
canción
sin
muela
Dass
jedes
Mal,
wenn
ich
ein
Lied
ohne
Umschweife
schreibe
Recuerdo
como
escribíamos
juntos
con
una
vela
Ich
mich
erinnere,
wie
wir
zusammen
bei
einer
Kerze
geschrieben
haben
El
profesor
de
la
escuela,
que
vivió
en
un
albergue
Der
Lehrer
der
Schule,
der
in
einem
Wohnheim
lebte
Que
de
niño
creía
la
gente
de
ojos
verdes,
veía
verde
Der
als
Kind
glaubte,
Leute
mit
grünen
Augen
sähen
grün
Que
apuntó
en
la
puerta
la
fecha
e'
la
vez
primera
Der
das
Datum
des
ersten
Mals
an
die
Tür
schrieb
Que
cantamos
juntos
a
cuatro
personas
fieras
Als
wir
zusammen
vor
vier
wilden
Leuten
sangen
Mi
hermano
deveras
te
pido
perdón
Mein
Bruder,
wirklich,
ich
bitte
dich
um
Verzeihung
Porque
núnca
te
hice
caso
y
di
pasos
en
falso
por
cabezón
Weil
ich
nie
auf
dich
gehört
habe
und
aus
Dickköpfigkeit
falsche
Schritte
gemacht
habe
Pase
lo
que
pase
Oscarito,
yo
Aldo
Roberto
Was
auch
immer
passiert,
Oscarito,
ich,
Aldo
Roberto
Voy
a
ser
tu
fan
number
one
aún
después
de
muerto
Werde
dein
Fan
Nummer
eins
sein,
auch
nach
dem
Tod
Porque
yo
núnca
te
he
visto
como
el
gran
raper
cavocán
Denn
ich
habe
dich
nie
als
den
großen
Rapper
Cavocán
gesehen
Para
mí,
tú
siempre
va
a
ser
mi
consorte
Bián
Für
mich
wirst
du
immer
mein
Kumpel
Bián
sein
Cristobal
de
la
calle
y
de
la
casa
Cristobal
von
der
Straße
und
vom
Haus
Mi
filosofía,
soy
ese,
respeto
entero
Meine
Philosophie,
der
bin
ich,
ganzer
Respekt
Pa'
arriba
y
pa'
abajo,
repinga,
infancia
virtual
Nach
oben
und
nach
unten,
verdammt,
virtuelle
Kindheit
El
realista
que
esta
firme
hace
mas
de
diez
febreros
Der
Realist,
der
seit
mehr
als
zehn
Februaren
standhaft
ist
Gracias
por
escucharme
cuando
me
callo
Danke,
dass
du
mir
zuhörst,
wenn
ich
schweige
Y
por
ganar
ampliamente
la
pelea
de
los
gallos
Und
dafür,
dass
du
den
Hahnenkampf
haushoch
gewonnen
hast
Porque
para
mi
caballo
tú
no
tiene
un
cinturón
Denn
für
mich,
mein
Freund,
hast
du
keinen
Gürtel
Pero
eres
y
serás,
mi
inspiración
y
mi
campeón
Aber
du
bist
und
bleibst
meine
Inspiration
und
mein
Champion
Un
día
le
contare
a
Zen
las
historias
nuestras
Eines
Tages
werde
ich
Zen
unsere
Geschichten
erzählen
Cómo
la
vez
que
la
echamos
en
el
pabellón
de
apuestas
Wie
das
Mal,
als
wir
im
Wettpavillon
abhingen
Que
seguiré
rapeando
con
honor
porque
no
hay
sello
Dass
ich
weiterhin
mit
Ehre
rappen
werde,
denn
es
gibt
kein
Label
Que
pueda
apagar
un
disco
como
el
atropello
Das
ein
Album
wie
"El
Atropello"
auslöschen
kann
Que
por
ti
fui
censurado
con
mi
poesía
esposada
Dass
ich
wegen
dir
zensiert
wurde,
mit
meiner
Poesie
in
Handschellen
Y
diré
muy
bien
en
nuestra
última
obra
grabada
Und
ich
werde
sehr
gut
in
unserem
letzten
aufgenommenen
Werk
sagen
Que
to'
los
días
pido
que
nada
te
pase
mi
herma
Dass
ich
jeden
Tag
bete,
dass
dir
nichts
passiert,
mein
Bruder
Porque
escribir
a
tu
lado
fue
una
bendición
eterna
Denn
an
deiner
Seite
zu
schreiben
war
ein
ewiger
Segen
Dicen
que
nos
separamos
la
envidia
los
hiere
Sie
sagen,
wir
hätten
uns
getrennt,
der
Neid
verletzt
sie
Que
nos
tiramos
puyitas
que
te
odio
y
tú
no
me
quieres
Dass
wir
uns
Sticheleien
zuwerfen,
dass
ich
dich
hasse
und
du
mich
nicht
liebst
La
gente
no
sabe
que
si
tú
antes
que
yo
te
mueres
Die
Leute
wissen
nicht,
dass
wenn
du
vor
mir
stirbst
Una
parte
de
mi
vida
se
tira
contigo
asere
Ein
Teil
meines
Lebens
mit
dir
geht,
Kumpel
Sabes
que
me
tatué
tu
cara
en
la
piel
hermano
Du
weißt,
dass
ich
dein
Gesicht
auf
meine
Haut
tätowiert
habe,
Bruder
Pa'
mirarte
to'
los
días
y
recordar
que
los
Aldeanos
Um
dich
jeden
Tag
anzusehen
und
mich
daran
zu
erinnern,
dass
Los
Aldeanos
Nacieron
en
el
instante
que
Maka
nos
presentó
In
dem
Moment
geboren
wurden,
als
Maka
uns
vorstellte
Y
al
otro
día
empezamos
otra
página
de
hip-hop
Und
am
nächsten
Tag
begannen
wir
eine
neue
Seite
des
Hip-Hop
Yo
pienso
en
toda
la
gente
que
con
maldad
se
acercó
Ich
denke
an
all
die
Leute,
die
sich
mit
Bosheit
näherten
Que
nos
defraudó,
que
nos
robó
y
nos
utilizó
Die
uns
enttäuschten,
uns
bestahlen
und
uns
ausnutzten
Y
lo
que
siento
por
dentro
es
aquella
satisfacción
Und
was
ich
innerlich
fühle,
ist
jene
Genugtuung
De
que
logramos
lo
que
nadie
logro
dentro
e'
la
nación
Dass
wir
erreicht
haben,
was
niemand
innerhalb
der
Nation
erreicht
hat
Es
verdad
que
no
está
el
viejo,
tampoco
está
la
vieja
Es
ist
wahr,
dass
der
Alte
nicht
da
ist,
auch
nicht
die
Alte
Que
solo
te
has
visto
y
que
nunca
el
dolor
que
sientes
reflejas
Dass
du
dich
nur
allein
gesehen
hast
und
den
Schmerz,
den
du
fühlst,
nie
zeigst
Pero
si
un
día
la
vida
otra
vez
a
mí
me
deja
Aber
wenn
das
Leben
mich
eines
Tages
wieder
lässt
Quiero
sentarme
a
escuchar
contigo
abusando
de
tu
oreja
Möchte
ich
mich
mit
dir
hinsetzen
und
zuhören,
dein
Ohr
missbrauchend
Mira
que
he
escrito
canciones
¿cuántas?,
no
sé
Schau,
ich
habe
Lieder
geschrieben,
wie
viele?,
ich
weiß
nicht
Mira
que
he
visto
traiciones
y
malas
acciones
que
Schau,
ich
habe
Verrat
und
schlechte
Taten
gesehen,
die
Me
enseñaron
que
un
amigo
como
tú
no
existe
ya
Mich
lehrten,
dass
es
einen
Freund
wie
dich
nicht
mehr
gibt
Y
que
si
vuelvo
a
nacer
contigo
quiero
hacer
rap
Und
dass,
wenn
ich
wiedergeboren
werde,
ich
mit
dir
Rap
machen
will
Usted
es
más
que
mi
familia
Du
bist
mehr
als
meine
Familie
Te
acuerdas
aquella
foto
que
nos
tiramos,
en
el
bosque
con
William
Erinnerst
du
dich
an
das
Foto,
das
wir
gemacht
haben,
im
Wald
mit
William
De
la
vez
que
corrimos
juntos
pal'
hospital
An
das
Mal,
als
wir
zusammen
ins
Krankenhaus
rannten
Que
Aldito
estaba
naciendo
jamás
lo
voy
a
olvidar
Als
Aldito
geboren
wurde,
das
werde
ich
nie
vergessen
Si
pudiera
echar
atrás
los
años,
te
comento
Wenn
ich
die
Jahre
zurückdrehen
könnte,
sage
ich
dir
Que
parara
exactamente
mi
hermano
en
aquél
momento
Dass
ich
genau
in
jenem
Moment
anhalten
würde,
mein
Bruder
Que
en
la
400
un
tipo
gritó
parara
Als
in
der
400
ein
Typ
schrie,
anzuhalten
Que
junto
al
pelón
reímos
felices
sin
tener
nada
Als
wir
zusammen
mit
dem
Glatzkopf
glücklich
lachten,
ohne
etwas
zu
haben
Estoy
orgulloso
de
ti,
aparte
siempre
te
di
Ich
bin
stolz
auf
dich,
außerdem
gab
ich
dir
immer
Los
background
que
también
me
gustaban
a
mí
Die
Backgrounds,
die
mir
auch
gefielen
Porque
aquí
entre
nosotros
yo
siempre
estuve
consciente
Denn
hier
unter
uns
war
ich
mir
immer
bewusst
Que
tú
ibas
a
rapear
mejor
que
yo
fácilmente
Dass
du
leicht
besser
rappen
würdest
als
ich
Antes
de
llegar
a
la
estrofa
número
veinte
Bevor
ich
zur
Strophe
Nummer
zwanzig
komme
Quisiera
decirte
que
aún
soy
enemigo
del
presente
Möchte
ich
dir
sagen,
dass
ich
immer
noch
ein
Feind
der
Gegenwart
bin
Que
si
algo
anda
mal
te
digo
con
mucho
orgullo
Dass,
wenn
etwas
schief
läuft,
ich
dir
mit
viel
Stolz
sage
Que
todos
los
discos
que
he
hecho
mi
hermano
también
son
tuyos
Dass
alle
Alben,
die
ich
gemacht
habe,
mein
Bruder,
auch
deine
sind
Que
jamás
olvidaré
la
vez
que
te
encontré
Dass
ich
niemals
das
Mal
vergessen
werde,
als
ich
dich
fand
Parado
mirando
triste
fijo
una
pared
Wie
du
dastandest
und
traurig
auf
eine
Wand
starrtest
Que
el
cáncer
se
llevó
a
mima
pero
Bian
mima
se
fue
Dass
der
Krebs
Mama
mitnahm,
aber
Bian,
Mama
ging
Tranquila
porque
sabía
que
tu
lucharías
con
fe
Ruhig,
weil
sie
wusste,
dass
du
mit
Glauben
kämpfen
würdest
Si
un
día
te
preguntan
conmigo
que
está
pasando
Wenn
dich
eines
Tages
jemand
fragt,
was
mit
mir
los
ist
Diles
que
estoy
tranquilo
y
pacientemente
esperando
Sag
ihnen,
dass
ich
ruhig
bin
und
geduldig
warte
La
muerte,
que
conocerte
ha
sido
pa'
mi
sagrado
Auf
den
Tod,
dass
es
für
mich
heilig
war,
dich
gekannt
zu
haben
Y
fue
un
placer
reportar
contigo
de
nuevo
vedado
Und
es
war
mir
eine
Freude,
wieder
mit
dir
aus
Vedado
zu
berichten
Con
mucha
gente
he
rapeado
y
compartido
el
escenario
Ich
habe
mit
vielen
Leuten
gerappt
und
die
Bühne
geteilt
Le
he
dado
entrada
a
mi
vida
a
muchos
sin
comentarios
Ich
habe
viele
ohne
Kommentar
in
mein
Leben
gelassen
He
visto
lo
necesario,
he
conocido
a
varios
pero
Ich
habe
das
Notwendige
gesehen,
ich
habe
einige
kennengelernt,
aber
Nunca
olvido
aquella
discusión
bajo
el
aguacero
Ich
vergesse
nie
jene
Diskussion
im
Regenguss
Le
pediré
a
mis
hijos
que
antes
de
morir
prometan
Ich
werde
meine
Kinder
bitten,
vor
ihrem
Tod
zu
versprechen
Que
en
ves
de
ponerme
flores
me
pondrán
libretas
Dass
sie
mir
statt
Blumen
Notizbücher
hinlegen
werden
Que
se
van
a
cuidar
mucho
y
no
olvidarán
jamás
Dass
sie
gut
auf
sich
aufpassen
und
niemals
vergessen
werden
Enterarme
cerca
a
ti,
pa'
poder
descansar
en
paz
Mich
nahe
bei
dir
zu
begraben,
um
in
Frieden
ruhen
zu
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Альбом
Musik
дата релиза
27-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.