Al2 El Aldeano - Bonus Track - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Al2 El Aldeano - Bonus Track




Bonus Track
Bonus Track
eres mi felicidad,
You are my happiness,
Mientras más te alejas de mi realidad,
The further you move away from my reality,
Llegan tus mareas a mi puerto, y a mi cuerpo.
Your tides come to my port, and to my body.
eres mi única verdad la vida sin ti no me sabe a na'
You are my only truth, life without you has no flavor.
Todo esto me parece tan incierto y tan desierto
All this seems so uncertain and so deserted.
Youh
Youh
eres la vida en un ser, y el eje de mi inspiración,
You are life in a being, and the axis of my inspiration,
La leña de mi fuego, la dueña de mi pasión (mami),
The wood of my fire, the owner of my passion (baby),
Yo solo pido sentir tu respiración y los
I only ask to feel your breath and the
Pétalos de tu flor volando en mi habitación.
Petals of your flower flying in my room.
Te pertenece mi alma y el cuerpo que habito
My soul and the body I inhabit belong to you,
Mis universos mis galaxias mis meteoritos.
My universes, my galaxies, my meteorites.
Tu no entiendes cuando digo que te necesito,
You don't understand when I say that I need you,
Porque cuando no estás no tengo acceso al infinito.
Because when you're not here, I don't have access to infinity.
Sin tu presencia nada me es tan importante,
Without your presence, nothing is so important to me,
me haces falta cada día cada instante,
I need you every day, every moment,
Quiero abrazarte cada vez que me levante,
I want to hug you every time I wake up,
Sin ti es vacío como la huella de un gigante.
Without you, it is empty like the footprint of a giant.
Te persigo con la mente a donde vas,
I chase you with my mind wherever you go,
Yo te puedo ver aunque no estás,
I can see you even when you're not here,
Puedo sentir como el suelo cada paso que das
I can feel the ground with every step you take,
Se que no te olvidaré jamás.
I know I will never forget you.
eres mi felicidad,
You are my happiness,
Mientras más te alejas de mi realidad,
The further you move away from my reality,
Llegan tus mareas a mi puerto, y a mi cuerpo .
Your tides come to my port, and to my body.
eres mi única verdad la vida sin ti no me sabe a na'
You are my only truth, life without you has no flavor.
Todo esto me parece tan incierto y tan desierto.
All this seems so uncertain and so deserted.
eres la brisa, que desliza, sin prisa, mi voz me brisa,
You are the breeze that glides, without haste, my voice, my breeze,
Precisa tu paz se esliza, y se siente por donde pisas,
Your precise peace glides, and is felt wherever you step,
Sin excusa la prosa se usa, empieza el proceso,
Without excuse, prose is used, the process begins,
Soy reclusa de tu abrazo por siempre sin un receso ileso,
I am a recluse of your embrace, forever without a harmless recess,
Mi corazón y mi vida y yo en conjunto,
My heart and my life, you and I together,
Yo nunca me lo pregunto sabes que soy tuya y punto,
I never ask myself, you know I'm yours, period,
No lo dudes eres mi amor grande como ninguno
Don't doubt it, you are my love, great as none other,
Mi acierto oportuno, si!
My timely success, yes!
Mi verso, mi desayuno,
My verse, my breakfast,
Si Dios permite que vivas cien años
If God allows you to live a hundred years,
Yo quisiera vivir cien años menos un minuto,
I would like to live a hundred years minus one minute,
Te sonará extraño pero en lo absoluto
It may sound strange to you, but not at all,
Quisiera pasar sin ti si quiera solo un minuto
I would like to spend even a minute without you,
Te persigo con la mente a donde vas,
I chase you with my mind wherever you go,
Yo te puedo ver aunque no estás
I can see you even when you're not here,
Puedo sentir como el suelo cada paso que das,
I can feel the ground with every step you take,
Se que no te olvidaré jamás.
I know I will never forget you.
eres mi felicidad,
You are my happiness,
Mientras más te alejas de mi realidad,
The further you move away from my reality,
Llegan tus mareas a mi puerto,
Your tides come to my port,
Y a mi cuerpo.
And to my body.
eres mi única verdad la vida sin ti no me sabe a na'
You are my only truth, life without you has no flavor.
Todo esto me parece tan incierto y tan desierto ohhh.
All this seems so uncertain and so deserted ohhh.
Llena de hombres justos como Agramonte
Full of righteous men like Agramonte,
Vaya tiempos cuando aquello
Those times when
Siboney aún solía ser monte
Siboney used to be a mountain
Y esto es pa' los de arriba que no quieren entender
And this is for those at the top who don't want to understand
Que el poder no es gloria yo no les he de temer
That power is not glory, I will not fear them.
A estas alturas deberían saber
At this point, they should know
Que si me atacan me voy a defender
That if they attack me, I will defend myself.
Qué debo hacer para que me puedan ver
What should I do so they can see me
Como un ser humano y no como un hijo de lucifer
As a human being and not as a son of Lucifer?
que en esta guerra tengo las de perder
I know that in this war I am bound to lose,
Pero si me joden yo también voy a joder
But if they mess with me, I will mess with them too.
No critiques más lo que redacto
Don't criticize what I write anymore,
Justifico palabras con actos
I justify words with actions.
Tacto, si no estoy apto yo
Touch, if I'm not fit,
Se te rayó el compacto
Your CD is scratched.
Mi acto de presencia aquí define
My presence here defines
Que no nos hace falta nadie que nos apadrine
That we don't need anyone to sponsor us.
No soy imbecil
I'm not an imbecile.
Tengo necesi-dades y un pési-mo
I have needs and a terrible
Modo de expresar mi tesis
Way of expressing my thesis.
Yo resis-to no hay tos mi voz de fortalece
I resist, there is no cough, my voice strengthens.
Cantar para mi pueblo es lo que más me enorgullece
Singing for my people is what makes me most proud.
No piensen que no que se enriquecen
Don't think I don't know that they are getting rich.
Por eso soy
That's why I am
Patria o muerte matrakense
Homeland or death, kill yourself.
Dispénseme y no me crea un ser agresivo
Excuse me and don't think I'm aggressive.
Que yo soy solo estoy buscando un cambio social positivo
I'm just looking for positive social change.
dices que
You say that
Somo contrarrevolucionarios
We are counterrevolutionaries,
Y yo te digo que, somos todo lo contrario
And I tell you that we are the opposite.
Lo que nunca hubo en el barrio
What never existed in the neighborhood,
Quién les fuera a la contraria
Who would oppose them
E hiciera una música de carácter contestataria
And make music of a protest character,
Y no me pidas más que afloje
And don't ask me to loosen up,
Ni que arroje tres mentieas pa' coger el guano que otros cogen
Nor to throw three lies to take the guano that others take.
Escoge tu consejo
Choose your advice.
No me agrada, un tema comunista
I don't like a communist theme.
No, dile a otro que lo haga
No, tell someone else to do it.
Acaba de entender mi negro
Just understand, my black,
Yo no soy de la farándula
I'm not from showbiz,
Yo soy hijo de este pueblo
I am a son of this town.
He venido a decirte
I have come to tell you
Que no voy a cambiar
That I'm not going to change,
Que me voy a seguir cagando
That I'm going to keep shitting
En quien me tenga que cagar
On whoever I have to shit on.
Y esto es pa' los de arriba que no quieren entender
And this is for those at the top who don't want to understand
Que el poder no es gloria yo no les he de temer
That power is not glory, I will not fear them.
A estas alturas deberían saber
At this point, they should know
Que si me atacan me voy a defender
That if they attack me, I will defend myself.
Qué debo hacer para que me puedan ver
What should I do so they can see me
Como un ser humano y no como un hijo de lucifer
As a human being and not as a son of Lucifer?
que en esta guerra tengo las de perder
I know that in this war I am bound to lose,
Pero si me joden yo también voy a joder
But if they mess with me, I will mess with them too.
Dedicado a los de mongeles
Dedicated to those from Mongeles.
Si si si
Yes, yes, yes.
Y a mi compañero de lucha
And to my comrade in arms,
El B. You
El B. You,
Real 70.
Real 70.
De un comienzo pa nosotros, lo más importante
From a beginning for us, the most important thing,
Por lo que nos unimos,
For what we united for,
A lo mejor no sabes realmente quiénes son Los Aldeanos
Maybe you don't really know who Los Aldeanos are.
Déjame ese de fondo Josep
Leave that in the background, Josep.
Los Aldeanos son dos muchachos
Los Aldeanos are two guys
Que un día dijeron, vamo' hacer rap
Who one day said, "Let's do rap."
Y de pronto se vieron en una tarima
And suddenly they saw themselves on a stage.
Nuestra intención nunca fue ser los mejores
Our intention was never to be the best,
Ni ser los más partidores, ni los más
Nor to be the most divisive, nor the most...
Solamente devolverles la fe que muchos han perdido aquí en este pueblo
Only to give back the faith that many have lost here in this town.
Y... Y hay gentes que han confundido las cosas
And... And there are people who have confused things.
No la confundan, nosotros estamos aquí
Don't confuse it, we are here
Prestados como todo el mundo
Borrowed, like everyone else
En esta vida, la única y nosotros decidimos hacer rap pa' ustedes
In this life, the only one, and we decided to make rap for you,
Para la gente de Bolivia
For the people of Bolivia,
Que ahora mismos está pasando mucho trabajo
Who are going through a lot of hardship right now.
Si lo quieres entender así bien si no
If you want to understand it that way, fine, if not,
No tenemos más nada que hablar
We have nothing more to talk about.





Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.