Al2 El Aldeano - Dame Micro - перевод текста песни на немецкий

Dame Micro - Al2 El Aldeanoперевод на немецкий




Dame Micro
Gib mir das Mikro
Nos enseñan a adorar y admirar conductas de otros
Man lehrt uns, das Verhalten anderer zu verehren und zu bewundern
Pero nunca nos mostraron cómo amarnos a nosotros.
Aber man hat uns nie gezeigt, wie wir uns selbst lieben sollen.
Quiere a Dios y créete todo lo que digan en la escuela
Liebe Gott und glaube alles, was sie dir in der Schule erzählen
Y tú, no eres tú, eres otro frijol en su cazuela.
Und du bist nicht du selbst, du bist nur eine weitere Bohne in ihrem Eintopf.
Y es que, nos dividieron a todos con fronteras
Und Tatsache ist, sie haben uns alle mit Grenzen geteilt
Y clase sociales, maldita política de mierda.
Und sozialen Klassen, verdammte Scheißpolitik.
Pregúntate quién soy yo, a ver si con tanto trabajo en la mente
Frag dich, wer ich bin, mal sehen, ob bei so viel Arbeit im Kopf
Tu corazón lo recuerda.
Dein Herz sich erinnert.
Y eh, que no es fácil llegar hasta el fin del cuento
Und hey, es ist nicht leicht, bis zum Ende der Geschichte zu kommen
Y darte cuenta que quisieras comenzar de nuevo,
Und festzustellen, dass du gerne von Neuem beginnen würdest,
En un mundo nuevo con tu propio juego,
In einer neuen Welt mit deinem eigenen Spiel,
Nunca es tarde si sales a luchar tu dicha,
Es ist nie zu spät, wenn du losziehst, um für dein Glück zu kämpfen,
Tienes que mover tu ficha y ser + que fuerte
Du musst deinen Zug machen und mehr als stark sein
Para enfrentarte a lo que el tiempo tenga guardado para ti.
Um dich dem zu stellen, was die Zeit für dich bereithält.
Dice así...
Es heißt so...
Somos + que un número, + que una raza
Wir sind mehr als eine Nummer, mehr als eine Rasse
+ que empleados, somos + que las masas
Mehr als Angestellte, wir sind mehr als die Massen
Somos quienes sienten los ciclones cuando pasan,
Wir sind diejenigen, die die Zyklone spüren, wenn sie vorbeiziehen,
La herida que se desangra en la espera de tu gasa.
Die Wunde, die blutet, während sie auf deine Gaze wartet.
Somos el presente de un pasado sin futuro
Wir sind die Gegenwart einer Vergangenheit ohne Zukunft
Quienes luchan día a día pa' su cría un techo seguro.
Diejenigen, die Tag für Tag kämpfen, für ihre Kinder ein sicheres Dach.
La esperanza tras un muro rezando y pidiendo duro
Die Hoffnung hinter einer Mauer, die betet und inständig bittet
Libertad para su luz porque está presa en lo oscuro.
Um Freiheit für ihr Licht, denn es ist im Dunkeln gefangen.
Somos lo que nos dijeron que debíamos ser
Wir sind das, was man uns sagte, das wir sein sollten
No lo que queríamos ser
Nicht das, was wir sein wollten
Por eso, hoy todo lo que vemos lo queremos tener
Deshalb wollen wir heute alles haben, was wir sehen
Aunque se echa a perder.
Auch wenn es verdirbt.
Mierda algo hay que hacer,
Scheiße, irgendwas muss man tun,
Qué locura es esta hermano aléjate del peligro
Was ist das für ein Wahnsinn, Bruder, halte dich fern von der Gefahr
Si quieres crecer bota tu arma y dale a tu alma a leer un libro.
Wenn du wachsen willst, wirf deine Waffe weg und gib deiner Seele ein Buch zu lesen.
Llénate de amor, deja atrás ese episodio
Fülle dich mit Liebe, lass diese Episode hinter dir
Donde sólo funcionabas motivado por el odio.
Wo du nur vom Hass motiviert funktioniert hast.
Cumplo con mi conciencia, tengo fe, claro que
Ich erfülle mein Gewissen, ich habe Glauben, natürlich habe ich das
Quizás pueda ir a una iglesia, pero Dios está dentro de mí.
Vielleicht kann ich in eine Kirche gehen, aber Gott ist in mir.
Soy lo que aprendí con el paso de la vida y
Ich bin, was ich im Laufe des Lebens gelernt habe und
Me considero tal cual me encuentro parado aquí.
Ich betrachte mich genauso, wie ich hier stehe.
Nos enseñan a adorar y admirar conductas de otros
Man lehrt uns, das Verhalten anderer zu verehren und zu bewundern
Pero nunca nos mostraron cómo amarnos a nosotros.
Aber man hat uns nie gezeigt, wie wir uns selbst lieben sollen.
Quiere a Dios y créete todo lo que digan en la escuela
Liebe Gott und glaube alles, was sie dir in der Schule erzählen
Y tú, no eres tú, eres otro frijol en su cazuela.
Und du bist nicht du selbst, du bist nur eine weitere Bohne in ihrem Eintopf.
Y es que, nos dividieron a todos con fronteras
Und Tatsache ist, sie haben uns alle mit Grenzen geteilt
Y clase sociales, maldita política de mierda.
Und sozialen Klassen, verdammte Scheißpolitik.
Pregúntate quién soy yo, a ver si con tanto trabajo en la mente
Frag dich, wer ich bin, mal sehen, ob bei so viel Arbeit im Kopf
Tu corazón lo recuerda.
Dein Herz sich erinnert.
Y eh, que no es fácil llegar hasta el fin del cuento
Und hey, es ist nicht leicht, bis zum Ende der Geschichte zu kommen
Y darte cuenta que quisieras comenzar de nuevo,
Und festzustellen, dass du gerne von Neuem beginnen würdest,
En un mundo nuevo con tu propio juego,
In einer neuen Welt mit deinem eigenen Spiel,
Nunca es tarde si sales a luchar tu dicha,
Es ist nie zu spät, wenn du losziehst, um für dein Glück zu kämpfen,
Tienes que mover tu ficha y ser + que fuerte
Du musst deinen Zug machen und mehr als stark sein
Para enfrentarte a lo que el tiempo tenga guardado para ti.
Um dich dem zu stellen, was die Zeit für dich bereithält.
Dice así...
Es heißt so...
Y nos han encerrado en la parte fea de su mundo bello
Und sie haben uns in den hässlichen Teil ihrer schönen Welt eingesperrt
Y nos han hecho creer que somos que ellos.
Und sie haben uns glauben gemacht, dass wir weniger sind als sie.
Pero si tienes sentimientos llegas a la conclusión
Aber wenn du Gefühle hast, kommst du zu dem Schluss
Que tu miseria en las manos es la de otro en su corazón.
Dass dein Elend in den Händen das eines anderen in seinem Herzen ist.
El hombre moderno no quiere usar la moral
Der moderne Mensch will die Moral nicht benutzen
Y para sentirse bien tiene que ver a otro mal.
Und um sich gut zu fühlen, muss er einen anderen schlecht sehen.
Los líderes políticos engañan nuestras mentes
Die politischen Führer täuschen unseren Verstand
No quieren seres humanos sino máquinas eficientes.
Sie wollen keine menschlichen Wesen, sondern effiziente Maschinen.
Y desde muy temprana edad nos vuelven marionetas
Und schon in sehr jungen Jahren machen sie uns zu Marionetten
De una fuerza ciega a la cual llaman sociedad.
Einer blinden Kraft, die sie Gesellschaft nennen.
Nos dicen trabaja, cobra, paga, haz tus deberes
Sie sagen uns: arbeite, kassiere, zahle, erledige deine Pflichten
Nunca tendrás tiempo para hacer lo que realmente quieres.
Du wirst niemals Zeit haben, das zu tun, was du wirklich willst.
Somos quienes construimos, quienes emigramos
Wir sind diejenigen, die bauen, diejenigen, die emigrieren
Somos quienes no escogimos pero el lomo doblamos.
Wir sind diejenigen, die nicht gewählt haben, aber wir krümmen den Rücken.
Bomba sobre bomba, el bien llora sin piedad
Bombe über Bombe, das Gute weint ohne Gnade
Muy poco se usa en beneficio de la humanidad.
Sehr wenig wird zum Wohle der Menschheit genutzt.
Es una guerra global, se secan los manantiales
Es ist ein globaler Krieg, die Quellen trocknen aus
La naturaleza es procesada y hecha materiales
Die Natur wird verarbeitet und zu Materialien gemacht
Para construir prisiones, bancos, calles, hospitales
Um Gefängnisse, Banken, Straßen, Krankenhäuser zu bauen
El mundo es nuestra raíz y la vida es lo que vale.
Die Welt ist unsere Wurzel und das Leben ist das, was zählt.
Nos enseñan a adorar y admirar conductas de otros
Man lehrt uns, das Verhalten anderer zu verehren und zu bewundern
Pero nunca nos mostraron cómo amarnos a nosotros.
Aber man hat uns nie gezeigt, wie wir uns selbst lieben sollen.
Quiere a Dios y créete todo lo que digan en la escuela
Liebe Gott und glaube alles, was sie dir in der Schule erzählen
Y tú, no eres tú, eres otro frijol en su cazuela.
Und du bist nicht du selbst, du bist nur eine weitere Bohne in ihrem Eintopf.
Y es que, nos dividieron a todos con fronteras
Und Tatsache ist, sie haben uns alle mit Grenzen geteilt
Y clase sociales, maldita política de mierda.
Und sozialen Klassen, verdammte Scheißpolitik.
Pregúntate quién soy yo, a ver si con tanto trabajo en la mente
Frag dich, wer ich bin, mal sehen, ob bei so viel Arbeit im Kopf
Tu corazón lo recuerda.
Dein Herz sich erinnert.
Y eh, que no es fácil llegar hasta el fin del cuento
Und hey, es ist nicht leicht, bis zum Ende der Geschichte zu kommen
Y darte cuenta que quisieras comenzar de nuevo,
Und festzustellen, dass du gerne von Neuem beginnen würdest,
En un mundo nuevo con tu propio juego,
In einer neuen Welt mit deinem eigenen Spiel,
Nunca es tarde si sales a luchar tu dicha,
Es ist nie zu spät, wenn du losziehst, um für dein Glück zu kämpfen,
Tienes que mover tu ficha y ser + que fuerte
Du musst deinen Zug machen und mehr als stark sein
Para enfrentarte a lo que el tiempo tenga guardado para ti.
Um dich dem zu stellen, was die Zeit für dich bereithält.
Dice así... Nos enseñan a adorar y admirar conductas de otros
Es heißt so... Man lehrt uns, das Verhalten anderer zu verehren und zu bewundern
Pero nunca nos mostraron cómo amarnos a nosotros.
Aber man hat uns nie gezeigt, wie wir uns selbst lieben sollen.
Quiere a Dios y créete todo lo que digan en la escuela
Liebe Gott und glaube alles, was sie dir in der Schule erzählen
Y tú, no eres tú, eres otro frijol en su cazuela.
Und du bist nicht du selbst, du bist nur eine weitere Bohne in ihrem Eintopf.
Y es que, nos dividieron a todos con fronteras
Und Tatsache ist, sie haben uns alle mit Grenzen geteilt
Y clase sociales, maldita política de mierda.
Und sozialen Klassen, verdammte Scheißpolitik.
Pregúntate quién soy yo, a ver si con tanto trabajo en la mente
Frag dich, wer ich bin, mal sehen, ob bei so viel Arbeit im Kopf
Tu corazón lo recuerda.
Dein Herz sich erinnert.
Y eh, que no es fácil llegar hasta el fin del cuento
Und hey, es ist nicht leicht, bis zum Ende der Geschichte zu kommen
Y darte cuenta que quisieras comenzar de nuevo,
Und festzustellen, dass du gerne von Neuem beginnen würdest,
En un mundo nuevo con tu propio juego,
In einer neuen Welt mit deinem eigenen Spiel,
Nunca es tarde si sales a luchar tu dicha,
Es ist nie zu spät, wenn du losziehst, um für dein Glück zu kämpfen,
Tienes que mover tu ficha y ser + que fuerte
Du musst deinen Zug machen und mehr als stark sein
Para enfrentarte a lo que el tiempo tenga guardado para ti.
Um dich dem zu stellen, was die Zeit für dich bereithält.
Dice así...
Es heißt so...
Somos + que un número, + que una raza
Wir sind mehr als eine Nummer, mehr als eine Rasse
+ que empleados, somos + que las masas
Mehr als Angestellte, wir sind mehr als die Massen
Somos quienes sienten los ciclones cuando pasan,
Wir sind diejenigen, die die Zyklone spüren, wenn sie vorbeiziehen,
La herida que se desangra en la espera de tu gasa.
Die Wunde, die blutet, während sie auf deine Gaze wartet.
Somos el presente de un pasado sin futuro
Wir sind die Gegenwart einer Vergangenheit ohne Zukunft
Quienes luchan día a día pa' su cría un techo seguro.
Diejenigen, die Tag für Tag kämpfen, für ihre Kinder ein sicheres Dach.
La esperanza tras un muro rezando y pidiendo duro
Die Hoffnung hinter einer Mauer, die betet und inständig bittet
Libertad para su luz porque está presa en lo oscuro.
Um Freiheit für ihr Licht, denn es ist im Dunkeln gefangen.
Somos lo que nos dijeron que debíamos ser
Wir sind das, was man uns sagte, das wir sein sollten
No lo que queríamos ser
Nicht das, was wir sein wollten
Por eso, hoy todo lo que vemos lo queremos tener
Deshalb wollen wir heute alles haben, was wir sehen
Aunque se echa a perder.
Auch wenn es verdirbt.
Mierda algo hay que hacer,
Scheiße, irgendwas muss man tun,
Qué locura es esta hermano aléjate del peligro
Was ist das für ein Wahnsinn, Bruder, halte dich fern von der Gefahr
Si quieres crecer bota tu arma y dale a tu alma a leer un libro.
Wenn du wachsen willst, wirf deine Waffe weg und gib deiner Seele ein Buch zu lesen.
Llénate de amor, deja atrás ese episodio
Fülle dich mit Liebe, lass diese Episode hinter dir
Donde sólo funcionabas motivado por el odio.
Wo du nur vom Hass motiviert funktioniert hast.
Cumplo con mi conciencia, tengo fe, claro que
Ich erfülle mein Gewissen, ich habe Glauben, natürlich habe ich das
Quizás pueda ir a una iglesia, pero Dios está dentro de mí.
Vielleicht kann ich in eine Kirche gehen, aber Gott ist in mir.
Soy lo que aprendí con el paso de la vida y
Ich bin, was ich im Laufe des Lebens gelernt habe und
Me considero tal cual me encuentro parado aquí.
Ich betrachte mich genauso, wie ich hier stehe.
Nos enseñan a adorar y admirar conductas de otros
Man lehrt uns, das Verhalten anderer zu verehren und zu bewundern
Pero nunca nos mostraron cómo amarnos a nosotros.
Aber man hat uns nie gezeigt, wie wir uns selbst lieben sollen.
Quiere a Dios y créete todo lo que digan en la escuela
Liebe Gott und glaube alles, was sie dir in der Schule erzählen
Y tú, no eres tú, eres otro frijol en su cazuela.
Und du bist nicht du selbst, du bist nur eine weitere Bohne in ihrem Eintopf.
Y es que, nos dividieron a todos con fronteras
Und Tatsache ist, sie haben uns alle mit Grenzen geteilt
Y clase sociales, maldita política de mierda.
Und sozialen Klassen, verdammte Scheißpolitik.
Pregúntate quién soy yo, a ver si con tanto trabajo en la mente
Frag dich, wer ich bin, mal sehen, ob bei so viel Arbeit im Kopf
Tu corazón lo recuerda.
Dein Herz sich erinnert.
Y eh, que no es fácil llegar hasta el fin del cuento
Und hey, es ist nicht leicht, bis zum Ende der Geschichte zu kommen
Y darte cuenta que quisieras comenzar de nuevo,
Und festzustellen, dass du gerne von Neuem beginnen würdest,
En un mundo nuevo con tu propio juego,
In einer neuen Welt mit deinem eigenen Spiel,
Nunca es tarde si sales a luchar tu dicha,
Es ist nie zu spät, wenn du losziehst, um für dein Glück zu kämpfen,
Tienes que mover tu ficha y ser + que fuerte
Du musst deinen Zug machen und mehr als stark sein
Para enfrentarte a lo que el tiempo tenga guardado para ti.
Um dich dem zu stellen, was die Zeit für dich bereithält.
Dice así...
Es heißt so...
Y nos han encerrado en la parte fea de su mundo bello
Und sie haben uns in den hässlichen Teil ihrer schönen Welt eingesperrt
Y nos han hecho creer que somos que ellos.
Und sie haben uns glauben gemacht, dass wir weniger sind als sie.
Pero si tienes sentimientos llegas a la conclusión
Aber wenn du Gefühle hast, kommst du zu dem Schluss
Que tu miseria en las manos es la de otro en su corazón.
Dass dein Elend in den Händen das eines anderen in seinem Herzen ist.
El hombre moderno no quiere usar la moral
Der moderne Mensch will die Moral nicht benutzen
Y para sentirse bien tiene que ver a otro mal.
Und um sich gut zu fühlen, muss er einen anderen schlecht sehen.
Los líderes políticos engañan nuestras mentes
Die politischen Führer täuschen unseren Verstand
No quieren seres humanos sino máquinas eficientes.
Sie wollen keine menschlichen Wesen, sondern effiziente Maschinen.
Y desde muy temprana edad nos vuelven marionetas
Und schon in sehr jungen Jahren machen sie uns zu Marionetten
De una fuerza ciega a la cual llaman sociedad.
Einer blinden Kraft, die sie Gesellschaft nennen.
Nos dicen trabaja, cobra, paga, haz tus deberes
Sie sagen uns: arbeite, kassiere, zahle, erledige deine Pflichten
Nunca tendrás tiempo para hacer lo que realmente quieres.
Du wirst niemals Zeit haben, das zu tun, was du wirklich willst.
Somos quienes construimos, quienes emigramos
Wir sind diejenigen, die bauen, diejenigen, die emigrieren
Somos quienes no escogimos pero el lomo doblamos.
Wir sind diejenigen, die nicht gewählt haben, aber wir krümmen den Rücken.
Bomba sobre bomba, el bien llora sin piedad
Bombe über Bombe, das Gute weint ohne Gnade
Muy poco se usa en beneficio de la humanidad.
Sehr wenig wird zum Wohle der Menschheit genutzt.
Es una guerra global, se secan los manantiales
Es ist ein globaler Krieg, die Quellen trocknen aus
La naturaleza es procesada y hecha materiales
Die Natur wird verarbeitet und zu Materialien gemacht
Para construir prisiones, bancos, calles, hospitales
Um Gefängnisse, Banken, Straßen, Krankenhäuser zu bauen
El mundo es nuestra raíz y la vida es lo que vale.
Die Welt ist unsere Wurzel und das Leben ist das, was zählt.
Nos enseñan a adorar y admirar conductas de otros
Man lehrt uns, das Verhalten anderer zu verehren und zu bewundern
Pero nunca nos mostraron cómo amarnos a nosotros.
Aber man hat uns nie gezeigt, wie wir uns selbst lieben sollen.
Quiere a Dios y créete todo lo que digan en la escuela
Liebe Gott und glaube alles, was sie dir in der Schule erzählen
Y tú, no eres tú, eres otro frijol en su cazuela.
Und du bist nicht du selbst, du bist nur eine weitere Bohne in ihrem Eintopf.
Y es que, nos dividieron a todos con fronteras
Und Tatsache ist, sie haben uns alle mit Grenzen geteilt
Y clase sociales, maldita política de mierda.
Und sozialen Klassen, verdammte Scheißpolitik.
Pregúntate quién soy yo, a ver si con tanto trabajo en la mente
Frag dich, wer ich bin, mal sehen, ob bei so viel Arbeit im Kopf
Tu corazón lo recuerda.
Dein Herz sich erinnert.
Y eh, que no es fácil llegar hasta el fin del cuento
Und hey, es ist nicht leicht, bis zum Ende der Geschichte zu kommen
Y darte cuenta que quisieras comenzar de nuevo,
Und festzustellen, dass du gerne von Neuem beginnen würdest,
En un mundo nuevo con tu propio juego,
In einer neuen Welt mit deinem eigenen Spiel,
Nunca es tarde si sales a luchar tu dicha,
Es ist nie zu spät, wenn du losziehst, um für dein Glück zu kämpfen,
Tienes que mover tu ficha y ser + que fuerte
Du musst deinen Zug machen und mehr als stark sein
Para enfrentarte a lo que el tiempo tenga guardado para ti.
Um dich dem zu stellen, was die Zeit für dich bereithält.
Dice así...
Es heißt so...





Авторы: Aldo Roberto Rodriguez Baquero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.