Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necesario,
yo
Notwendig,
ich
A
veces
no
sabemos
qué
hacer
Manchmal
wissen
wir
nicht,
was
wir
tun
sollen
Pero
no
todas
las
preguntas
Aber
nicht
alle
Fragen
Responden
no
sé
antworten
mit
„Ich
weiß
nicht“
Pero
hay
que
actuar
Aber
man
muss
handeln
Las
circunstancias
nos
obligan,
yo
Die
Umstände
zwingen
uns,
ich
La
niña
se
desvela
siente
empujones,
gritos
Das
kleine
Mädchen
wacht
auf,
spürt
Stöße,
Schreie
Frases
como
márchate!!
(Ya
no
te
necesito!!)
Sätze
wie
„Geh
weg!!“
(Ich
brauche
dich
nicht
mehr!!)
Que
ofensas
tan
desagradables
entre
sus
padres
Welch
unangenehme
Beleidigungen
zwischen
ihren
Eltern
Que
opta
por
darle
libertad
a
una
lágrima
que
ingenuidad
escolta
Dass
sie
beschließt,
einer
Träne
freien
Lauf
zu
lassen,
die
von
Naivität
begleitet
wird
Sus
padres
se
comportan
como
dos
seres
con
rabia
Ihre
Eltern
benehmen
sich
wie
zwei
Wesen
voller
Wut
Adornos
caen
al
suelo
Dekorationen
fallen
zu
Boden
Abriéndole
pasó
a
la
nostalgia
Und
machen
Platz
für
die
Nostalgie
La
niña
siente
miedo
se
tapa
los
oídos
Das
Mädchen
hat
Angst,
hält
sich
die
Ohren
zu
Porque
no
hay
luna
de
hiel
en
la
que
no
reine
el
ruido
Denn
es
gibt
keinen
bitteren
Mond,
in
dem
nicht
der
Lärm
regiert
El
problema
seguido,
se
ha
convertido
en
un
duelo
Das
ständige
Problem
hat
sich
in
ein
Duell
verwandelt
Todo
por
celos,
sus
posiciones
parecen
de
hielo
Alles
aus
Eifersucht,
ihre
Haltungen
scheinen
aus
Eis
zu
sein
Papá
comienza
a
recoger
todas
sus
cosas
Papa
beginnt,
all
seine
Sachen
zu
packen
Y
la
palabra
divorcio
entonces
sus
labios
posa
Und
das
Wort
Scheidung
liegt
ihm
dann
auf
den
Lippen
Mamá
destroza
de
un
tiron
su
camisa
y
le
dice
Mama
zerreißt
mit
einem
Ruck
sein
Hemd
und
sagt
ihm
No
te
llevas
la
niña
y
la
riña
sufrió
un
eclipse
Du
nimmst
das
Mädchen
nicht
mit,
und
der
Streit
erfuhr
eine
Eklipse
El
le
dijo
mira
quédate
lo
que
quieras
Er
sagte
ihr,
schau,
behalte,
was
du
willst
Pero
que
la
niña
decida
con
quien
se
queda
Aber
lass
das
Mädchen
entscheiden,
bei
wem
es
bleibt
La
niña
tiene
12
decidir
mucho
le
cuesta
Das
Mädchen
ist
12,
die
Entscheidung
fällt
ihr
sehr
schwer
Se
siente
confundida
y
con
un
suspiro
contesta
Sie
fühlt
sich
verwirrt
und
antwortet
mit
einem
Seufzer
Sabía
que
alguna
respuesta
alguien
le
haría
daño
Sie
wusste,
dass
irgendeine
Antwort
jemandem
wehtun
würde
Y
dice
algo
como,
necesito
ir
al
baño
Und
sagt
so
etwas
wie,
ich
muss
auf
die
Toilette
Aquel
situación
le
quiere
poner
un
fin
Jener
Situation
will
sie
ein
Ende
setzen
Y
se
para
lentamente
al
frente
de
un
botiquín
Und
stellt
sich
langsam
vor
einen
Medizinschrank
Agarro
el
primero
pomo
de
pasilla
que
encontró
Sie
griff
nach
der
ersten
Pillendose,
die
sie
fand
Y
esa
fue
la
decisión
que
ella
tomó
Und
das
war
die
Entscheidung,
die
sie
traf
La
vida
es
cruel
a
veces
y
no
nos
deja
opciones
Das
Leben
ist
manchmal
grausam
und
lässt
uns
keine
Wahl
Cuando
el
mundo
nos
cae
enzima
con
mas
espinas
que
flores
Wenn
die
Welt
mit
mehr
Dornen
als
Blumen
auf
uns
einstürzt
Cualquiera
desde
afuera
brinda
soluciones
Jeder
von
außen
bietet
Lösungen
an
Pero
no
todos
sabes
tomar
decisiones!!
Aber
nicht
jeder
weiß,
wie
man
Entscheidungen
trifft!!
La
vida
es
cruel
a
veces
y
no
nos
deja
opciones
Das
Leben
ist
manchmal
grausam
und
lässt
uns
keine
Wahl
Cuando
el
mundo
nos
cae
enzima
con
mas
espinas
que
flores
Wenn
die
Welt
mit
mehr
Dornen
als
Blumen
auf
uns
einstürzt
Cualquiera
desde
afuera
brinda
soluciones
Jeder
von
außen
bietet
Lösungen
an
Pero
no
todos
sabes
tomar
decisiones!!
Aber
nicht
jeder
weiß,
wie
man
Entscheidungen
trifft!!
Este
es
el
caso
de
un
muchacho
que
hace
rechazo
a
las
mujeres
Dies
ist
der
Fall
eines
Jungen,
der
Frauen
ablehnt
Pero
no
quiere
que
su
papá
se
entere
Aber
er
will
nicht,
dass
sein
Vater
davon
erfährt
Y
suele
reunirse
lejos
con
su
pareja
Und
er
trifft
sich
gewöhnlich
weit
weg
mit
seinem
Partner
Por
temor
abochornarlo
o
a
manchar
su
intacto
olor
Aus
Angst,
ihn
zu
blamieren
oder
seinen
unversehrten
Ruf
zu
beflecken
El
chico
sufre
por
amor
y
no
tiene
el
valor
de
hablar
Der
Junge
leidet
aus
Liebe
und
hat
nicht
den
Mut
zu
sprechen
Sobre
sus
preferencias,
el
viejo
no
las
va
aceptar
Über
seine
Vorlieben,
der
Alte
wird
sie
nicht
akzeptieren
Su
padre
ha
de
sospechar
pues
no
lo
ve
con
intenciones
Sein
Vater
muss
Verdacht
schöpfen,
denn
er
sieht
ihn
nicht
mit
Absichten
De
presentarle
una
novia,
se
agobia
y
odia
a
darle
condones
Ihm
eine
Freundin
vorzustellen,
er
verzweifelt
und
hasst
es,
ihm
Kondome
zu
geben
Supone
que
su
hijo
con
otro
se
acuesta
Er
nimmt
an,
dass
sein
Sohn
mit
einem
anderen
schläft
Se
imagina
orgías
en
morales
fiestas
Er
stellt
sich
Orgien
auf
moralisch
verbrämten
Festen
vor
Pensar
le
molesta
Daran
zu
denken,
stört
ihn
Se
recuesta
a
la
almohada
y
pregunta
en
qué
falló
Er
lehnt
sich
ans
Kissen
und
fragt,
was
er
falsch
gemacht
hat
Grita
molesto
(Esto
no
lo
merezco
yo!!)
Er
schreit
wütend
(Das
verdiene
ich
nicht!!)
Lloró
y
lloró
porque
en
la
sociedad
actual
Er
weinte
und
weinte,
weil
in
der
heutigen
Gesellschaft
Es
más
fácil
decir
maricon
que
homosexual
Es
einfacher
ist,
Schwuchtel
zu
sagen
als
homosexuell
Pero
en
la
vida
real
el
sabía
y
se
era
sincero
Aber
im
wirklichen
Leben
wusste
er
es
und
war
ehrlich
zu
sich
selbst
Que
su
cría
lo
hacia
pero
no
lo
hacía
por
dinero
Dass
sein
Kind
es
tat,
aber
nicht
für
Geld
Con
un
pañuelo
seco
su
rostro
y
comentó
Mit
einem
Taschentuch
trocknete
er
sein
Gesicht
und
kommentierte
Hay
homosexuales
que
son
más
hombres
que
muchos
hombres
que
yo
conozco
Es
gibt
Homosexuelle,
die
männlicher
sind
als
viele
Männer,
die
ich
kenne
Se
sacó
el
monstruo
de
adentro
y
se
dijo
Er
holte
das
Monster
aus
sich
heraus
und
sagte
sich
Esto
no
puede
matar
lo
que
yo
siento
por
mi
hijo
Das
kann
nicht
töten,
was
ich
für
meinen
Sohn
empfinde
Psicológicamente
el
hombre
se
preparó
Psychologisch
bereitete
sich
der
Mann
vor
Se
sentó
a
esperar
hasta
que
su
hijo
llegó
Er
setzte
sich
hin
und
wartete,
bis
sein
Sohn
kam
Lo
beso,
te
quiero
como
seas
le
confeso
Er
küsste
ihn,
ich
liebe
dich,
wie
auch
immer
du
bist,
gestand
er
ihm
Y
esa
fue
la
decisión
que
él
tomo!!
Und
das
war
die
Entscheidung,
die
er
traf!!
La
vida
es
cruel
a
veces
y
no
nos
deja
opciones
Das
Leben
ist
manchmal
grausam
und
lässt
uns
keine
Wahl
Cuando
el
mundo
nos
cae
enzima
con
mas
espinas
que
flores
Wenn
die
Welt
mit
mehr
Dornen
als
Blumen
auf
uns
einstürzt
Cualquiera
desde
afuera
brinda
soluciones
Jeder
von
außen
bietet
Lösungen
an
Pero
no
todos
sabes
tomar
decisiones!!
Aber
nicht
jeder
weiß,
wie
man
Entscheidungen
trifft!!
La
vida
es
cruel
a
veces
y
no
nos
deja
opciones
Das
Leben
ist
manchmal
grausam
und
lässt
uns
keine
Wahl
Cuando
el
mundo
nos
cae
enzima
con
mas
espinas
que
flores
Wenn
die
Welt
mit
mehr
Dornen
als
Blumen
auf
uns
einstürzt
Cualquiera
desde
afuera
brinda
soluciones
Jeder
von
außen
bietet
Lösungen
an
Pero
no
todos
sabes
tomar
decisiones!!
Aber
nicht
jeder
weiß,
wie
man
Entscheidungen
trifft!!
Este
es
un
matrimonio
de
tres
décadas
felices
Dies
ist
eine
Ehe
von
drei
glücklichen
Jahrzehnten
Que
ha
sido
destruido
por
cáncer
que
a
edad
se
dice
Die
durch
Krebs
zerstört
wurde,
von
dem
man
in
diesem
Alter
sagt
Que
la
señora
habla
sola
y
llora
entre
cuatro
paredes
Dass
die
Dame
allein
spricht
und
zwischen
vier
Wänden
weint
Que
siempre
está
oscura
y
va
al
cementerio
los
jueves
Dass
es
bei
ihr
immer
dunkel
ist
und
sie
donnerstags
zum
Friedhof
geht
Siempre
llueve
en
su
ventana
An
ihrem
Fenster
regnet
es
immer
Trama
huir
del
mundo
Sie
plant,
aus
der
Welt
zu
fliehen
Tras
su
hombre
sueña
con
volver
a
estar
juntos
Nach
ihrem
Mann
sehnt
sie
sich,
träumt
davon,
wieder
mit
ihm
zusammen
zu
sein
Mira
su
perro
un
segundo
Sie
schaut
ihren
Hund
eine
Sekunde
lang
an
El
mueve
su
cola
contento!!
Er
wedelt
zufrieden
mit
dem
Schwanz!!
Ella
le
pasa
la
mano
y
algo
raro
siente
dentro
Sie
streichelt
ihn
und
spürt
etwas
Seltsames
in
sich
Comprendió
que
su
esposo
era
lo
que
más
amaba
Sie
verstand,
dass
ihr
Mann
das
war,
was
sie
am
meisten
liebte
Pero
no
lo
único
que
le
quedaba
Aber
nicht
das
Einzige,
was
ihr
geblieben
war
Aparta
una
foto
de
su
pecho
y
una
lágrima
Sie
nimmt
ein
Foto
von
ihrer
Brust
und
eine
Träne
Desaparece,
su
mascota
la
seco
y
se
anima
verschwindet,
ihr
Haustier
hat
sie
getrocknet
und
sie
fasst
Mut
Camina
y
cocina
para
los
dos
ohh
para
los
tres
Sie
geht
und
kocht
für
zwei,
ohh,
für
drei
Y
dice:
Devuélvemelo
Dios!!
Und
sagt:
Gib
ihn
mir
zurück,
Gott!!
Descubrió
que
tenía
voz,
vida
y
amor
para
dar
Sie
entdeckte,
dass
sie
eine
Stimme
hatte,
Leben
und
Liebe
zu
geben
Se
cambio
de
ropa
y
saco
al
perro
a
pasear
Sie
zog
sich
um
und
ging
mit
dem
Hund
spazieren
Ella
aún
solía
escuchar
a
su
compañero
Sie
hörte
immer
noch
ihren
Gefährten
Hablar
de
pelota
mientras
tomaba
su
sopa
pero
Über
Baseball
reden,
während
er
seine
Suppe
aß,
aber
Desde
enero
ya
no
está
a
su
lado
Seit
Januar
ist
er
nicht
mehr
an
ihrer
Seite
Y
debe
comprender
que
no
han
dejado
de
ser
marido
y
mujer
por
el
fallecer
Und
sie
muss
verstehen,
dass
sie
durch
seinen
Tod
nicht
aufgehört
haben,
Mann
und
Frau
zu
sein
Y
que
en
la
vida
hay
que
tener
valentía
que
si
ella
se
la
quitaba
Und
dass
man
im
Leben
Mut
haben
muss,
denn
wenn
sie
ihn
sich
genommen
hätte
Él
no
la
perdonaría
abrió
la
ventana
en
un
sillón
se
sentó
Er
würde
ihr
nicht
verzeihen,
sie
öffnete
das
Fenster,
setzte
sich
in
einen
Sessel
Y
esa
fue
la
decisión
que
ella
tomó
Und
das
war
die
Entscheidung,
die
sie
traf
La
vida
es
cruel
a
veces
y
no
nos
deja
opciones
Das
Leben
ist
manchmal
grausam
und
lässt
uns
keine
Wahl
Cuando
el
mundo
nos
cae
enzima
con
mas
espinas
que
flores
Wenn
die
Welt
mit
mehr
Dornen
als
Blumen
auf
uns
einstürzt
Cualquiera
desde
afuera
brinda
soluciones
Jeder
von
außen
bietet
Lösungen
an
Pero
no
todos
sabes
tomar
decisiones!!
Aber
nicht
jeder
weiß,
wie
man
Entscheidungen
trifft!!
La
vida
es
cruel
a
veces
y
no
nos
deja
opciones
Das
Leben
ist
manchmal
grausam
und
lässt
uns
keine
Wahl
Cuando
el
mundo
nos
cae
enzima
con
mas
espinas
que
flores
Wenn
die
Welt
mit
mehr
Dornen
als
Blumen
auf
uns
einstürzt
Cualquiera
desde
afuera
brinda
soluciones
Jeder
von
außen
bietet
Lösungen
an
Pero
no
todos
sabes
tomar
decisiones!!
Aber
nicht
jeder
weiß,
wie
man
Entscheidungen
trifft!!
A
todos
los
que
conozcan
que
sufran
casos
parecidos
Allen,
die
ihr
kennt,
die
ähnliche
Fälle
erleiden
Regálenle
esta
canción
que
el
mensaje
será
recibido
Schenkt
ihnen
dieses
Lied,
die
Botschaft
wird
ankommen
Si
te
gusta
o
no!!
No
se
yo
tan
solo
se
Ob
es
dir
gefällt
oder
nicht!!
Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
nur
Que
escribirla
fue
la
decisión
que
yo
tome
Dass
es
zu
schreiben
die
Entscheidung
war,
die
ich
traf
Jahh!!
Sii
desde
aquí
desde
real
70
Jahh!!
Ja,
von
hier,
von
Real
70
Las,
las
26
musas
Die,
die
26
Musen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.