Текст и перевод песни Al2 El Aldeano - Decisiones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necesario,
yo
Necessary,
yes
A
veces
no
sabemos
qué
hacer
Sometimes
we
don't
know
what
to
do
Pero
no
todas
las
preguntas
But
not
all
questions
Responden
no
sé
Are
answered
with
"I
don't
know"
Pero
hay
que
actuar
But
we
must
act
Las
circunstancias
nos
obligan,
yo
Circumstances
force
us,
yes
La
niña
se
desvela
siente
empujones,
gritos
The
girl
is
awake,
she
feels
pushes,
screams
Frases
como
márchate!!
(Ya
no
te
necesito!!)
Phrases
like
"Get
out!!"
(I
don't
need
you
anymore!!)
Que
ofensas
tan
desagradables
entre
sus
padres
What
unpleasant
offenses
between
her
parents
Que
opta
por
darle
libertad
a
una
lágrima
que
ingenuidad
escolta
That
she
chooses
to
give
freedom
to
a
tear
that
naive
innocence
escorts
Sus
padres
se
comportan
como
dos
seres
con
rabia
Her
parents
behave
like
two
beings
with
rage
Adornos
caen
al
suelo
Adornments
fall
to
the
ground
Abriéndole
pasó
a
la
nostalgia
Opening
the
way
to
nostalgia
La
niña
siente
miedo
se
tapa
los
oídos
The
girl
feels
fear,
she
covers
her
ears
Porque
no
hay
luna
de
hiel
en
la
que
no
reine
el
ruido
Because
there
is
no
honeymoon
in
which
noise
does
not
reign
El
problema
seguido,
se
ha
convertido
en
un
duelo
The
problem,
in
turn,
has
become
a
duel
Todo
por
celos,
sus
posiciones
parecen
de
hielo
All
because
of
jealousy,
their
positions
seem
made
of
ice
Papá
comienza
a
recoger
todas
sus
cosas
Dad
starts
picking
up
all
his
things
Y
la
palabra
divorcio
entonces
sus
labios
posa
And
the
word
"divorce"
then
rests
on
his
lips
Mamá
destroza
de
un
tiron
su
camisa
y
le
dice
Mom
rips
his
shirt
in
one
pull
and
says
No
te
llevas
la
niña
y
la
riña
sufrió
un
eclipse
"You
are
not
taking
the
girl,"
and
the
fight
suffered
an
eclipse
El
le
dijo
mira
quédate
lo
que
quieras
He
said,
"Look,
stay,
take
what
you
want"
Pero
que
la
niña
decida
con
quien
se
queda
But
let
the
girl
decide
who
she
stays
with
La
niña
tiene
12
decidir
mucho
le
cuesta
The
girl
is
12,
deciding
is
hard
for
her
Se
siente
confundida
y
con
un
suspiro
contesta
She
feels
confused
and
with
a
sigh,
she
answers
Sabía
que
alguna
respuesta
alguien
le
haría
daño
She
knew
that
any
answer
would
hurt
someone
Y
dice
algo
como,
necesito
ir
al
baño
And
she
says
something
like,
"I
need
to
go
to
the
bathroom"
Aquel
situación
le
quiere
poner
un
fin
She
wants
to
put
an
end
to
that
situation
Y
se
para
lentamente
al
frente
de
un
botiquín
And
slowly
stands
in
front
of
a
medicine
cabinet
Agarro
el
primero
pomo
de
pasilla
que
encontró
She
grabs
the
first
bottle
of
pills
she
finds
Y
esa
fue
la
decisión
que
ella
tomó
And
that
was
the
decision
she
made
La
vida
es
cruel
a
veces
y
no
nos
deja
opciones
Life
is
cruel
sometimes
and
doesn't
leave
us
options
Cuando
el
mundo
nos
cae
enzima
con
mas
espinas
que
flores
When
the
world
falls
on
us
with
more
thorns
than
flowers
Cualquiera
desde
afuera
brinda
soluciones
Anyone
from
the
outside
offers
solutions
Pero
no
todos
sabes
tomar
decisiones!!
But
not
everyone
knows
how
to
make
decisions!!
La
vida
es
cruel
a
veces
y
no
nos
deja
opciones
Life
is
cruel
sometimes
and
doesn't
leave
us
options
Cuando
el
mundo
nos
cae
enzima
con
mas
espinas
que
flores
When
the
world
falls
on
us
with
more
thorns
than
flowers
Cualquiera
desde
afuera
brinda
soluciones
Anyone
from
the
outside
offers
solutions
Pero
no
todos
sabes
tomar
decisiones!!
But
not
everyone
knows
how
to
make
decisions!!
Este
es
el
caso
de
un
muchacho
que
hace
rechazo
a
las
mujeres
This
is
the
case
of
a
boy
who
rejects
women
Pero
no
quiere
que
su
papá
se
entere
But
he
doesn't
want
his
dad
to
find
out
Y
suele
reunirse
lejos
con
su
pareja
And
he
usually
meets
far
away
with
his
partner
Por
temor
abochornarlo
o
a
manchar
su
intacto
olor
For
fear
of
embarrassing
him
or
staining
his
flawless
scent
El
chico
sufre
por
amor
y
no
tiene
el
valor
de
hablar
The
boy
suffers
for
love
and
doesn't
have
the
courage
to
speak
Sobre
sus
preferencias,
el
viejo
no
las
va
aceptar
About
his
preferences,
the
old
man
will
not
accept
them
Su
padre
ha
de
sospechar
pues
no
lo
ve
con
intenciones
His
father
must
suspect
because
he
doesn't
see
him
with
intentions
De
presentarle
una
novia,
se
agobia
y
odia
a
darle
condones
Of
introducing
him
to
a
girlfriend,
he's
overwhelmed
and
hates
giving
him
condoms
Supone
que
su
hijo
con
otro
se
acuesta
He
assumes
that
his
son
sleeps
with
another
man
Se
imagina
orgías
en
morales
fiestas
He
imagines
orgies
in
immoral
parties
Pensar
le
molesta
Thinking
bothers
him
Se
recuesta
a
la
almohada
y
pregunta
en
qué
falló
He
lays
his
head
on
the
pillow
and
asks
what
he
did
wrong
Grita
molesto
(Esto
no
lo
merezco
yo!!)
He
shouts
angrily
(I
don't
deserve
this!!)
Lloró
y
lloró
porque
en
la
sociedad
actual
He
cried
and
cried
because
in
today's
society
Es
más
fácil
decir
maricon
que
homosexual
It's
easier
to
say
"faggot"
than
"homosexual"
Pero
en
la
vida
real
el
sabía
y
se
era
sincero
But
in
real
life,
he
knew
and
was
honest
with
himself
Que
su
cría
lo
hacia
pero
no
lo
hacía
por
dinero
That
his
son
did
it
but
didn't
do
it
for
money
Con
un
pañuelo
seco
su
rostro
y
comentó
He
dried
his
face
with
a
handkerchief
and
commented
Hay
homosexuales
que
son
más
hombres
que
muchos
hombres
que
yo
conozco
There
are
homosexuals
who
are
more
men
than
many
men
I
know
Se
sacó
el
monstruo
de
adentro
y
se
dijo
He
took
the
monster
out
of
him
and
said
to
himself
Esto
no
puede
matar
lo
que
yo
siento
por
mi
hijo
This
can't
kill
what
I
feel
for
my
son
Psicológicamente
el
hombre
se
preparó
Psychologically,
the
man
prepared
himself
Se
sentó
a
esperar
hasta
que
su
hijo
llegó
He
sat
down
to
wait
until
his
son
arrived
Lo
beso,
te
quiero
como
seas
le
confeso
He
kissed
him,
"I
love
you
no
matter
what,"
he
confessed
Y
esa
fue
la
decisión
que
él
tomo!!
And
that
was
the
decision
he
made!!
La
vida
es
cruel
a
veces
y
no
nos
deja
opciones
Life
is
cruel
sometimes
and
doesn't
leave
us
options
Cuando
el
mundo
nos
cae
enzima
con
mas
espinas
que
flores
When
the
world
falls
on
us
with
more
thorns
than
flowers
Cualquiera
desde
afuera
brinda
soluciones
Anyone
from
the
outside
offers
solutions
Pero
no
todos
sabes
tomar
decisiones!!
But
not
everyone
knows
how
to
make
decisions!!
La
vida
es
cruel
a
veces
y
no
nos
deja
opciones
Life
is
cruel
sometimes
and
doesn't
leave
us
options
Cuando
el
mundo
nos
cae
enzima
con
mas
espinas
que
flores
When
the
world
falls
on
us
with
more
thorns
than
flowers
Cualquiera
desde
afuera
brinda
soluciones
Anyone
from
the
outside
offers
solutions
Pero
no
todos
sabes
tomar
decisiones!!
But
not
everyone
knows
how
to
make
decisions!!
Este
es
un
matrimonio
de
tres
décadas
felices
This
is
a
marriage
of
three
happy
decades
Que
ha
sido
destruido
por
cáncer
que
a
edad
se
dice
That
has
been
destroyed
by
cancer
that
at
an
age
is
said
Que
la
señora
habla
sola
y
llora
entre
cuatro
paredes
That
the
lady
talks
to
herself
and
cries
between
four
walls
Que
siempre
está
oscura
y
va
al
cementerio
los
jueves
That
she
is
always
in
the
dark
and
goes
to
the
cemetery
on
Thursdays
Siempre
llueve
en
su
ventana
It
always
rains
at
her
window
Trama
huir
del
mundo
She
plots
to
flee
from
the
world
Tras
su
hombre
sueña
con
volver
a
estar
juntos
After
her
man,
she
dreams
of
being
together
again
Mira
su
perro
un
segundo
She
looks
at
her
dog
for
a
second
El
mueve
su
cola
contento!!
He
wags
his
tail
happily!!
Ella
le
pasa
la
mano
y
algo
raro
siente
dentro
She
runs
her
hand
over
him
and
feels
something
strange
inside
Comprendió
que
su
esposo
era
lo
que
más
amaba
She
realized
that
her
husband
was
what
she
loved
most
Pero
no
lo
único
que
le
quedaba
But
not
the
only
thing
she
had
left
Aparta
una
foto
de
su
pecho
y
una
lágrima
She
takes
a
picture
off
her
chest
and
a
tear
Desaparece,
su
mascota
la
seco
y
se
anima
Disappears,
her
pet
dries
it
and
cheers
up
Camina
y
cocina
para
los
dos
ohh
para
los
tres
She
walks
and
cooks
for
the
two,
oh,
for
the
three
of
them
Y
dice:
Devuélvemelo
Dios!!
And
says,
"Give
him
back
to
me,
God!!"
Descubrió
que
tenía
voz,
vida
y
amor
para
dar
She
discovered
that
she
had
a
voice,
life,
and
love
to
give
Se
cambio
de
ropa
y
saco
al
perro
a
pasear
She
changed
her
clothes
and
took
the
dog
for
a
walk
Ella
aún
solía
escuchar
a
su
compañero
She
could
still
hear
her
partner
Hablar
de
pelota
mientras
tomaba
su
sopa
pero
Talk
about
the
ball
while
he
ate
his
soup
but
Desde
enero
ya
no
está
a
su
lado
Since
January,
he's
not
by
her
side
anymore
Y
debe
comprender
que
no
han
dejado
de
ser
marido
y
mujer
por
el
fallecer
And
she
must
understand
that
they
have
not
ceased
to
be
husband
and
wife
because
of
his
passing
Y
que
en
la
vida
hay
que
tener
valentía
que
si
ella
se
la
quitaba
And
that
in
life,
one
must
have
courage,
that
if
she
took
her
own
life
Él
no
la
perdonaría
abrió
la
ventana
en
un
sillón
se
sentó
He
wouldn't
forgive
her,
she
opened
the
window,
sat
down
on
an
armchair
Y
esa
fue
la
decisión
que
ella
tomó
And
that
was
the
decision
she
made
La
vida
es
cruel
a
veces
y
no
nos
deja
opciones
Life
is
cruel
sometimes
and
doesn't
leave
us
options
Cuando
el
mundo
nos
cae
enzima
con
mas
espinas
que
flores
When
the
world
falls
on
us
with
more
thorns
than
flowers
Cualquiera
desde
afuera
brinda
soluciones
Anyone
from
the
outside
offers
solutions
Pero
no
todos
sabes
tomar
decisiones!!
But
not
everyone
knows
how
to
make
decisions!!
La
vida
es
cruel
a
veces
y
no
nos
deja
opciones
Life
is
cruel
sometimes
and
doesn't
leave
us
options
Cuando
el
mundo
nos
cae
enzima
con
mas
espinas
que
flores
When
the
world
falls
on
us
with
more
thorns
than
flowers
Cualquiera
desde
afuera
brinda
soluciones
Anyone
from
the
outside
offers
solutions
Pero
no
todos
sabes
tomar
decisiones!!
But
not
everyone
knows
how
to
make
decisions!!
A
todos
los
que
conozcan
que
sufran
casos
parecidos
To
all
who
know
anyone
suffering
similar
cases
Regálenle
esta
canción
que
el
mensaje
será
recibido
Give
them
this
song,
the
message
will
be
received
Si
te
gusta
o
no!!
No
se
yo
tan
solo
se
Whether
you
like
it
or
not!!
I
don't
know,
I
only
know
Que
escribirla
fue
la
decisión
que
yo
tome
That
writing
it
was
the
decision
I
made
Jahh!!
Sii
desde
aquí
desde
real
70
Jahh!!
Yes,
from
here,
from
real
70
Las,
las
26
musas
The,
the
26
muses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.