Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
ser
un
duende
de
los
que
nadie
ve
Ich
wäre
gern
ein
Kobold,
einer
von
denen,
die
niemand
sieht
Corredizo
y
sin
permiso
entrar
donde
quiera
que
Flink
und
ohne
Erlaubnis
eindringen,
wo
immer
ich
Estime
conveniente,
como
por
ejemplo
el
gao
de
un
presidente
Es
für
richtig
halte,
wie
zum
Beispiel
das
Haus
eines
Präsidenten
Y
firmarlo
cagando
y
subirlo
al
internet
Und
es
beim
Scheißen
signieren
und
ins
Internet
hochladen
Si
fuera
un
duende
yo
me
colara
en
los
bolsillos
Wenn
ich
ein
Kobold
wäre,
würde
ich
mich
in
die
Taschen
schleichen
Pa′
cagarlo
y
con
su
money
a
mi
culo
sacarle
brillo
Um
ihn
anzuscheißen
und
mit
seinem
Geld
meinem
Hintern
Glanz
zu
verleihen
A
diario
por
la
noche
tallara
con
los
grillos
Täglich
nachts
würde
ich
mich
mit
den
Grillen
unterhalten
En
canzolcillos
andar
por
todos
los
pasillos
In
Unterhosen
durch
alle
Gänge
laufen
Si
fuera
un
duende,
fuera
muy
distinta
la
vida
Wenn
ich
ein
Kobold
wäre,
wäre
das
Leben
ganz
anders
Robara
la
en
to's
la′os
y
no
comprara
comida
Ich
würde
überall
stehlen
und
kein
Essen
kaufen
Una
tapitas,
alcohol,
unas
paticas
chicas
Ein
paar
Tapas,
Alkohol,
ein
paar
Hühnerbeinchen
Meara
en
un
dedal
y
me
tapara
con
curitas
Ich
würde
in
einen
Fingerhut
pinkeln
und
mich
mit
Pflastern
zudecken
Si
fuera
un
duende,
yo
me
bañara
en
un
vaso
Wenn
ich
ein
Kobold
wäre,
würde
ich
in
einem
Glas
baden
Corriera
sobre
los
tecla'os
pa'
escribir
con
pasos
Über
die
Tasten
rennen,
um
mit
Schritten
zu
schreiben
Me
hiciera
la
ropa
con
retazos
de
un
mantel
de
vaso
Meine
Kleidung
würde
ich
aus
Resten
einer
Tischdecke
machen
Un
pedazo
de
algodón
como
mi
almohadita
abrazo
Ein
Stück
Watte
als
mein
Kissen
umarmen
Si
fuera
un
duende,
me
subiera
a
los
carrritos
Wenn
ich
ein
Kobold
wäre,
würde
ich
auf
die
Spielzeugautos
klettern
Los
soldaditos,
to′s
fueran
mis
amiguitos
Die
Spielzeugsoldaten,
alle
wären
meine
kleinen
Freunde
Fuera
feliz
pachando
en
una
lombriz
un
ratico
Ich
wäre
glücklich,
eine
Weile
auf
einem
Regenwurm
zu
chillen
Y
la
cortina
′e
mi
baño
fuese
un
abanico
Und
mein
Duschvorhang
wäre
ein
Fächer
Si
fuera
un
duende
¿sabes
lo
primero
que
yo
haría?
Wenn
ich
ein
Kobold
wäre,
weißt
du,
was
ich
als
Erstes
tun
würde?
Sería
subirme
a
un
perro
y
correr
por
mis
fantasías
Ich
würde
auf
einen
Hund
steigen
und
durch
meine
Fantasien
reiten
Quisiera
ver
un
duende
que
sea
policía
Ich
möchte
einen
Kobold
sehen,
der
Polizist
ist
Pa'
ver
de
qué
tamaño
son
las
felonías
Um
zu
sehen,
wie
groß
die
Verbrechen
sind
Si
fuera
un
duende,
patinara
con
jabón
usa′o
Wenn
ich
ein
Kobold
wäre,
würde
ich
mit
gebrauchter
Seife
Schlittschuh
laufen
Y
mi
arma
blanca
fuera
un
clavito
oxida'o,
Und
meine
Stichwaffe
wäre
ein
rostiger
Nagel,
En
una
olla
′e
frijoles
me
tirara
unos
clavados
In
einen
Topf
Bohnen
würde
ich
ein
paar
Kopfsprünge
machen
A
o
hice
con
lápiz
y
en
banco
del
pron
fuera
un
da'o
Ich
würde
es
mit
Bleistift
zeichnen
und
auf
der
Bank
des
Sportwettscheins
wäre
ich
ein
Würfel
Jugara
fútbol
con
chícharos,
man
Ich
würde
Fußball
mit
Erbsen
spielen,
Mann
Y
hockey
con
las
fichas
del
parchy
también
Und
Hockey
auch
mit
den
Spielsteinen
vom
Parchís
La
cafetera
fuera
el
primer
vagón
de
mi
tren
Die
Kaffeemaschine
wäre
der
erste
Waggon
meines
Zuges
Y
a
los
gaveteros
fuera
nada
más
a
comer
comejen
Und
zu
den
Schubladen
würde
ich
nur
gehen,
um
Termiten
zu
essen
Si
fuéramos
duendes
las
cosas
duraran
más
Wenn
wir
Kobolde
wären,
würden
die
Dinge
länger
halten
Pero
como
no
lo
somos
y
no
lo
seremos
jamás
Aber
da
wir
es
nicht
sind
und
es
auch
niemals
sein
werden
Vivir
la
realidad
es
lo
único
que
queda
Die
Realität
zu
leben
ist
das
Einzige,
was
bleibt
En
compañía
el
duende
que
está
oculto
en
nuestra
cueva
In
Begleitung
des
Kobolds,
der
in
unserer
Höhle
versteckt
ist
Si
fuéramos
duendes
las
cosas
duraran
más
Wenn
wir
Kobolde
wären,
würden
die
Dinge
länger
halten
Pero
como
no
lo
somos
y
no
lo
seremos
jamás
Aber
da
wir
es
nicht
sind
und
es
auch
niemals
sein
werden
Vivir
la
realidad
es
lo
único
que
queda
Die
Realität
zu
leben
ist
das
Einzige,
was
bleibt
En
compañía
el
duende
que
está
oculto
en
nuestra
cueva
In
Begleitung
des
Kobolds,
der
in
unserer
Höhle
versteckt
ist
Si
fuera
un
duende,
buscara
una
duendecita
Wenn
ich
ein
Kobold
wäre,
würde
ich
eine
kleine
Koboldin
suchen
Y
la
llevara
de
paseo
entre
las
florecitas
Und
sie
zwischen
den
Blümchen
spazieren
führen
Cogiera
sol
con
ella
debajo
un
bombillito
Mit
ihr
unter
einer
kleinen
Glühbirne
Sonne
tanken
Pusiera
un
cofre
de
cuna
pa′
nuestro
duendecito
Eine
Schatztruhe
als
Wiege
für
unseren
kleinen
Kobold
aufstellen
Lo
llevara
a
mi
piscina
los
fines
de
semana
Ich
würde
ihn
an
den
Wochenenden
in
mein
Schwimmbad
mitnehmen
Y
nadaríamos
felices
en
una
palangana
Und
wir
würden
glücklich
in
einer
Waschschüssel
schwimmen
Me
robara
un
móvil
solo
para
tener
Ich
würde
ein
Handy
stehlen,
nur
um
Un
TV
en
la
casa
pa'
los
muñequitos
ver
Einen
Fernseher
zu
Hause
zu
haben,
um
Zeichentrickfilme
zu
sehen
Jugaramos
a
lo
que
he
escondi'o
entre
los
adornos
Wir
würden
Verstecken
zwischen
den
Dekorationen
spielen
Y
en
el
invierno
nos
mudaramos
cerquita
a
un
horno
Und
im
Winter
würden
wir
in
die
Nähe
eines
Ofens
ziehen
Con
un
bombón
que
luche
ya
tengo
el
cake
del
party
Mit
einem
Bonbon,
das
ich
erkämpft
habe,
habe
ich
schon
den
Kuchen
für
die
Party
Y
la
serpentina
fuese
un
cable
del
mando
Atari
Und
die
Luftschlange
wäre
ein
Kabel
vom
Atari-Controller
Si
fuera
un
duende
rudo,
mi
escudo
fuera
un
botón
Wenn
ich
ein
harter
Kobold
wäre,
wäre
mein
Schild
ein
Knopf
Mi
espada
un
alfiler
y
mi
caballo
un
ratón
Mein
Schwert
eine
Stecknadel
und
mein
Pferd
eine
Maus
Mi
castillo
una
bota,
mi
chimenea
un
cabo
Meine
Burg
ein
Stiefel,
mein
Kamin
ein
Kerzenstummel
Mi
lago
una
compota
y
mi
corona
un
anillo
robado
Mein
See
ein
Fruchtmus
und
meine
Krone
ein
gestohlener
Ring
Palabras
textuales
de
un
duende,
y
dice
así
Wörtliche
Worte
eines
Kobolds,
und
er
sagt
so
Todos
nos
hemos
visto
si
nada,
y
sin
nada
Wir
alle
haben
uns
schon
ohne
alles
gesehen,
und
ohne
alles
Hemos
salido
a′lante
todos
Sind
wir
alle
vorwärtsgekommen
A
todos
nos
surge
un
problemita
de
la
nada
Uns
allen
taucht
aus
dem
Nichts
ein
kleines
Problem
auf
Y
en
la
nada
la
vida
se
nos
complica
a
todos
Und
im
Nichts
kompliziert
sich
das
Leben
für
uns
alle
A
todos
nos
gusta
no
deberle
a
nadie
nada
Wir
alle
mögen
es,
niemandem
etwas
zu
schulden
Y
sin
hacer
nada,
queremos
tener
de
todo
Und
ohne
etwas
zu
tun,
wollen
wir
von
allem
haben
Todos
creen
saber
de
todo
y
todos
no
saben
nada
Alle
glauben,
alles
zu
wissen,
und
alle
wissen
nichts
Por
eso
es
que
nada
sienten
y
siempre
se
mienten
todos
Deshalb
fühlen
sie
nichts
und
belügen
sich
immer
alle
Todos
hacemos
de
todo,
todos
no
somos
nada
Wir
alle
tun
von
allem,
wir
alle
sind
nichts
Para
nada
nos
importa
los
que
lo
han
perdido
todo
Es
ist
uns
überhaupt
nicht
wichtig,
was
diejenigen
verloren
haben,
die
alles
verloren
haben
Si
todo
fuera
limpio
y
sucio
no
hubiera
nada
Wenn
alles
sauber
wäre
und
es
nichts
Schmutziges
gäbe
En
nada
este
mundo
loco
podría
cambiar
en
todo
In
nichts
könnte
sich
diese
verrückte
Welt
in
allem
verändern
Si
entre
todos
pelearamos
para
que
un
día
nada
Wenn
wir
alle
dafür
kämpfen
würden,
dass
eines
Tages
nichts
Nos
afecte
en
nada
el
rencor
que
nos
devora
a
todos
Uns
in
nichts
der
Groll
beeinflusst,
der
uns
alle
zerfrisst
Si
todos
dieran
la
cara,
no
le′
importara
nada
Wenn
alle
ihr
Gesicht
zeigen
würden,
wäre
ihnen
nichts
egal
Con
nada
en
la
billetera
tuvieramos
amor
todos
Mit
nichts
in
der
Brieftasche
hätten
wir
alle
Liebe
Si
todo
se
fluyera
en
tu
alma,
no
queda
nada
Wenn
alles
in
deiner
Seele
fließen
würde,
bleibt
nichts
übrig
Si
no
esperas
nada,
cada
vez
que
les
des
a
todos
Wenn
du
nichts
erwartest,
jedes
Mal,
wenn
du
allen
gibst
Si
todo
los
falsos
en
verdad,
man
no
valen
nada
Wenn
all
die
Falschen
wirklich,
Mann,
nichts
wert
sind
Los
incluyeran
en
nada
y
que
rico
fluyera
todo
Würden
sie
in
nichts
einbezogen
und
wie
herrlich
würde
alles
fließen
Si
yo,
(si
yo)
pudiera,
(pudiera)
Wenn
ich,
(wenn
ich)
könnte,
(könnte)
Qué
rico
fuera,
de
veras
Wie
herrlich
wäre
es,
wirklich
Si
yo
pudiera
Wenn
ich
könnte
Qué
rico
fuera,
de
veras
Wie
herrlich
wäre
es,
wirklich
Si
yo,
(si
yo)
pudiera,
(pudiera)
Wenn
ich,
(wenn
ich)
könnte,
(könnte)
Qué
rico
fuera,
de
veras
Wie
herrlich
wäre
es,
wirklich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al2, Delaprida Henry
Альбом
Duendes
дата релиза
31-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.